Translation for "либо сразу" to english
Либо сразу
Translation examples
Контракты подписываются либо сразу же после отправки, либо по прибытии в страну назначения;
Contracts are signed either immediately upon departure or upon arrival in the country of destination;
Этот экзамен проводится либо сразу по завершении курсов подготовки, либо в течение шести месяцев после их окончания.
This examination shall be held either immediately after the training courses or within six months following the completion of such courses.
Этот шаг будет означать завершение срока действия мандата Координатора высокого уровня, либо сразу после этого, либо не позднее конца 2012 года.
That step would bring the mandate of the High-level Coordinator to a close, either immediately or by the end of 2012 at the latest.
40. В других случаях контракты были подписаны мошенническим образом во избежание внутренней юрисдикции либо сразу же после отправки, либо по прибытии в страну назначения.
40. In other instances, the contracts were signed under fraudulent conditions in order to avoid domestic jurisdictions, either immediately upon departure or upon arrival in the country of destination.
Каждый раз инспекционные группы без всяких убедительных причин отказывались от проведения своих запланированных мероприятий либо сразу же, либо в момент, когда они направлялись к объекту инспекции, либо по прибытии на место.
On each occasion, and without any real justification, the group would cancel its scheduled activities either immediately or while travelling to the inspection site or after arriving at the site.
Развивающимся странам Соглашение предоставляет право брать на себя иные обязательства по своему усмотрению и приступать к их выполнению либо сразу, либо по прошествии определенного переходного периода и при условии оказания им поддержки в вопросах создания потенциала.
Developing countries were provided with flexibility to self-designate and implement different commitments either immediately or subject to pre-determined transition periods or subject to the provision of capacity-building support and capacity acquisition.
Копия протокола вручается задержанному либо сразу же, либо в момент предъявления ордера на арест вместе с копией протокола о его допросе следственным судьей и копиями других документов, предусматриваемых пунктом 7 статьи 263.
A copy of the record shall be given to the detainee either immediately or upon service of the arrest warrant, along with a copy of the record of his hearing before the investigating magistrate and a copy of the other documents provided for in article 263(7).
Скорее она сделает вас несчастным - либо сразу же, если вы напоретесь на несовместимость, либо потом, годы спустя, когда древесные черви проделают свою тихую разрушительную работу и епископский трон падет.
If anything, I tend to believe that it will make you unhappy: either immediately unhappy, as you are impaled by incompatibility, or unhappy later, when the woodworm has quietly been gnawing away for years and the bishop’s throne collapses.
Отложив пока рассмотрение системы ошибок, покоящихся на хронических правительственных заимствованиях и инфляции, будем считать за данность при чтении этой главы, что либо сразу, либо в итоге каждый доллар государственных расходов должен быть возмещен через доллар от налогообложения.
Having put aside for later consideration the network of fallacies which rest on chronic government borrowing and inflation, we shall take it for granted throughout the present chapter that either immediately or ultimately every dollar of government spending must be raised through a dollar of taxation.
Ибо у самого края воды, с кольцом, несущим на себе Печать РЛайха, слышал я из глубин под собой звуки движения и жизни — они доносились действительно с очень большого расстояния, снаружи, то есть со стороны моря и снизу, — так что я подозревал там существование какого-то прохода к морю, либо сразу под водой, либо еще ниже, на дне, поскольку пещера, в которой я стоял, была замкнута со всех сторон монолитной скалой, насколько я мог разглядеть в слабеньком свете спичек, а движение воды указывало на связь с морем, которая не могла быть просто совпадением.
For there, at the water’s edge, with the ring bearing the seal of R’lyeh on my finger, I heard from the depths of the water below sounds of movement and life, coming from a great distance indeed, from outward, which is to say, from the direction of the sea, and from below, so that I suspected the existence of some sort of passage to the sea, either immediately at hand, by means of a subaqueous cavern, or below this level, for the cavern in which I stood was ringed around, so far as I could see in the wan glow of the matches I lit, with solid rock, and the movement of the water indicated the movement of the sea, which could not have been coincidental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test