Translation for "лететься" to english
Лететься
Similar context phrases
Translation examples
Летательный аппарат YAL-1A будет лететь на высоте чуть более 12 км.
The aircraft, YAL-1A, will be flying at an altitude of just over 12 km.
Этих больных заставляют ехать сначала в Египет, а затем лететь самолетом в Иорданию.
These patients are obliged to go to Egypt first and then to fly to Jordan.
На схеме показана международная трасса, по которой должен был лететь <<Боинг-777>>.
The map shows the international route along which the Boeing 777 was supposed to fly.
a) показ 20 января документального фильма <<Куда лететь птицам?>> с последующим его обсуждением;
(a) Screening of the documentary film Where Should the Birds Fly?, followed by a discussion, 20 January;
В результате этого те сотрудники, которым необходимо было лететь в другие точки, вынуждены были следовать в Амман и вылететь уже оттуда.
As a result, such staff members who needed to fly to other destinations were required to travel to Amman and to use the airport there.
Несколько пассажиров, не считая двух конголезцев и одного гражданина Чада, отказались лететь с украинским экипажем в Монровию.
Certain passengers on board refused to fly with the Ukrainian crew to Monrovia, with the exception of two Congolese and one Chadian citizen.
По словам руководителя Дукара Дуэйна Эгли, членам его экипажа угрожали физической расправой в белградском аэропорту и вынудили лететь в Либерию.
According to the Chief Executive Officer of Ducor, Duane Egli, his crew were threatened with physical harm at Belgrade Airport and forced to fly to Liberia.
12. Несмотря на неоднократные просьбы и усилия, авиасредства МООНЭЭ до сих пор -- хотя после создания Миссии прошло три с половиной года -- должны лететь через Джибути, совершая полеты между Аддис-Абебой и Асмэрой.
12. Despite repeated requests and efforts, UNMEE aircraft are still required, three and a half years after the Mission's inception, to travel via Djibouti when flying between Addis Ababa and Asmara.
Мне пора лететь
I got to fly.
* Если не лететь
* If not to fly
Ты должен лететь.
You'll have to fly.
Пришлось лететь сегодня.
I had to fly today.
Ты отказываешься лететь?
Are you refusing to fly?
Пришлось домой лететь.
He had to fly home.
Нужно было лететь домой.
Had to fly home.
- Я тут лететь пытаюсь.
- I'm trying to fly.
- Попробуй лететь выше.
- You gotta try to fly higher.
Ты ведь не просил их лететь за тобой в этом несчастном автомобиле.
“You didn’t ask them to fly that wretched car—”
– Напрямик – это лететь надо, – отозвался Пин. – Пешком пути нет.
‘Then you are going to fly,’ said Pippin. ‘You won’t cut straight on foot anywhere in this country.’
Он Гарри, и егеря вполголоса решают его судьбу… …Пора лететь… — Ну что? В Министерство?
He was Harry, and they were discussing his fate in low voices— —Time to fly… “…To the Ministry?”
Нашли пустой класс, где Гарри изо всех сил старался заставить лететь к нему через комнату различные предметы.
They didn’t have lunch, but headed for a free classroom, where Harry tried with all his might to make various objects fly across the room toward him.
Но ты сам подумай (миссис Уизли подкинула к сосискам глазунью из трех яиц): лететь через полстраны на нелегальном автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил!
But really,” (she was now adding three fried eggs to his plate) “flying an illegal car halfway across the country—anyone could have seen you—”
Как он разбирал, куда лететь, Гарри не представлял, мельчайшие капли крови шлейфом отмечали в воздухе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь несутся к земле. — Они разобьются! — взвизгнула Гермиона.
How he could see where he was going, Harry had no idea; there were flecks of blood flying through the air behind him, but he was drawing level with Lynch now as the pair of them hurtled toward the ground again— “They’re going to crash!” shrieked Hermione.
Я пытался колдовством заставить квоффлы лететь на меня, но это оказалось трудно, и не уверен, что от этого было много пользы. — У Рона был нервный, встревоженный вид. — Фред и Джордж небось лопнут от смеха, когда я приду на испытания.
I’ve been trying to bewitch Quaffles to fly at me, but it hasn’t been easy and I don’t know how much use it’ll be.” Ron looked nervous and anxious. “Fred and George are going to laugh themselves stupid when I turn up for the tryouts.
Лететь, лететь, лететь… больно, больно, больно.
To fly, to fly, to fly — it hurts, it hurts, it hurts.
Лететь невозможно, пока Уни не скажет, что ему можно лететь.
Flying was impossible, till Uni said he could fly.
— А без нее лететь нельзя?
“Can you fly without it?”
— Он будет лететь по воздуху.
It is going to fly in the air.
Этот корабль может лететь.
Does that shuttle fly?
— Но вам не нужно лететь.
“But you don’t need to fly.”
Она не хотела лететь.
She did not want to fly.
– Куда собираешься лететь?
- Where are you going to fly?
Ни о чем не думать и лететь.
Hold your thoughts and fly.
И откуда, по-твоему, я должен был лететь?
Where am I supposed to have flown in from?
Если бы меня не разбудили посреди ночи, чтобы лететь в Аляску, я мог бы быть добрым и симпатичным генералом в отставке, каким вы надеялись меня увидеть, но поверьте, если бы вы жили в этом мире...
Maybe if I wasn't woken in the middle of the night and flown to Alaska, I might be more like the kind, sympathetic former general you were hoping I'd be, but trust me, if you lived in this timeline...
Не стоило сюда лететь.
I shouldn't have flown here.
Та, которая должна была лететь на Мейму.
The one I was going to have flown to Meima.
Лететь ему сюда? Свенсон заколебался.
Shall I have him flown down here?' Swanson hesitated.
Впервые в жизни ему выпало лететь в такой шикарной обстановке.
It was the first time he had ever flown in such luxury.
Иначе бы зачем ей лететь в Европу? Боже мой!
She would not have flown to Europe if she had! Oh, my God!
Прошло много времени с тех пор, как ему пришлось лететь при свете солнца.
It had been a long time since he’d flown in the sun’s full glare.
Мы могли немедленно лететь куда угодно. Но куда? Мы никуда не полетели.
We could have started it and flown right off to anywhere at all. But where should we go? We went nowhere.
Там он сломал ногу, и пришлось лететь в ближайший городок, расположенный в неровном каньоне.
He broke his leg there and had to be flown to a nearby arcology city built into a jagged canyon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test