Translation for "лесная ягода" to english
Лесная ягода
Translation examples
wild berry
Аврора, голос за кадром: твоя сестра пахла лесными ягодами... это было упоительно... и ночью пахло лавандой.
Your sister smelled of wild berries... it was intoxicating... and the night smelled of lavender.
Джим сказал "лесные ягоды"?
Jim said mix berries?
Будет куриная смесь с лесными ягодами.
Mini medleys of chicken with summer berries.
Это был пик сезона лесных ягод.
It was the height of the summer berry season.
Любимый сорт йогурта Пэм — это, кстати, лесные ягоды.
Pam's favorite flavor of yoghourt, which is mix berry.
Там еще оставался пакет какой-то «Лесной ягоды» и бутылка водки.
The last items were a carton of something called 'Berry of the Forest' and a bottle of vodka.
Курага, кишмиш, вишня, лесная ягода, сладкая смесь.
Dried apricots, dried sultanas, dried berries and cherries, mixed dried fruit.
Он все еще был женат, пусть и жил на заброшенной мельнице и питался рыбой да лесными ягодами.
He was still married, even if he was living in an abandoned windmill and eating fish and berries.
В мешочке у Странника нашлись мелкие лесные ягоды, снимавшие боль и тошноту.
The Traveler fed me sweet little berries from the pouch he wore on his belt, and they eased the pain and nausea.
Аврора все детство лакомилась лесными ягодами, и с ней ничего никогда не случалось – разве что потом было трудно отмыть руки от сока.
Aurora had spent her childhood devouring raw berries, often going home with her hands and mouth stained by them, and no harm had come to her.
Для тех, чей вкус не испорчен, натура, наделенная этими качествами, обладает, подобно лесным ягодам, природным благоуханием, тогда как в человеке полностью цивилизованном тот же взыскательный вкус различит какую-то примесь, точно в крепленом вине.
The character marked by such qualities has to an unvitiated taste an untampered-with flavor like that of berries, while the man thoroughly civilized, even in a fair specimen of the breed, has to the same moral palate a questionable smack as of a compounded wine.
Увидав это, молодой человек улыбнулся, потешаясь над собственными тревогами: разве не принял он только что блики света на каких-то блестящих лесных ягодах за горящие зрачки притаившегося в листве индейца! Теперь майор ехал спокойно, продолжая разговор, прерванный мелькнувшими в его уме опасениями.
The young man smiled to himself, for he believed he had mistaken some shining berry of the woods for the glistening eyeballs of a prowling savage, and he rode forward, continuing the conversation which had been interrupted by the passing thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test