Translation for "легко сделать" to english
Легко сделать
Translation examples
Снять контактные линзы, если вы ими пользуетесь и если это легко сделать.
Remove contact lenses, if present and easy to do.
с) мужчины совершают акты насилия в отношении женщин потому, что это легко сделать, а также потому, что они не страдают от каких-либо последствий.
(c) Men commit violence against women because it is easy to do so, and because they suffer no consequences.
При разработке системы показателей нужно будет принимать в расчет эту реальность, что относительно легко сделать в случае семьи, учитывая четкое требование насчет свободы родителей в вопросах образования, но явно гораздо сложнее, когда речь будет идти о влиянии средств массовой информации.
In drawing up a system of indicators, we should take into account these data, which will be relatively easy to do in terms of the family — as it is clearly evoked by the demand for the educational freedom of the parents — but considerably more complex with regard to the influence of the media.
Ты знаешь, это легко сделать.
It's easy to do, you know.
Сейчас это так легко сделать.
Very easy to do these days.
Легко сделать, немного сложнее сбыть.
Easy to do, a bit harder to scalp.
Они, дали мне понять, как это было легко сделать.
They let me know it would be easy to do.
Это было не легко сделать и я тебе благодарна.
That wasn't easy to do and I really do appreciate it.
И было бы легко сделать это сейчас, не так ли?
And it would be easy to do that here, wouldn't it?
Это не легко сделать, Ники, ты должен привыкнуть к этому.
It's not easy to do it Nicky, you've got to be cut out for it...
Он дал мне надежду, когда её у меня не было, а это было не так легко сделать.
He gave me hope when I had none, and that's not easy to do.
- Это было бы легко сделать.
It would be easy to do.
Одну простую вещь, которую очень легко сделать.
One simple thing, easy to do.
Если бы кто-то хотел быстро спрятаться, это было бы легко сделать.
If someone needed to get lost quickly, it would be easy to do.
Единственное, что я знаю, – что из этого легко сделать очень много плохого.
But what I do know is that it is very easy to do a lot of bad things with it.
— Конечно, — вставила Клади, — это не так-то легко сделать, когда тебя считают ребенком.
"Of course," Markie put in, "that's not easy to do when people think you're a kid."
Много теневых сделок заключается там, потому что это относительно легко сделать анонимно.
A lot of shady deals happen there because it’s relatively easy to do so anonymously.
Подойди к нему слишком быстро — а это очень легко сделать на гиперскорости — и гравитация разнесет тебя на куски.
Get too close--easy to do at hyper-speed--and the gravity gradient will pluck you apart.
Вдобавок к этому президент просил нас воздержаться, и это было легко сделать, поскольку я никогда прежде не слышал о Маттисе.
Plus, the President asked us to back off, and it was easy to do because I'd never heard of Mattiece.
Однако они не имели никакого права его расспрашивать, даже если бы разыскали, что, по словам Тома, было не так легко сделать.
They had no right to question Tom's landlord, even if they could find him, which, according to Tom's account, it would not be easy to do.
Они даже не сказали спасибо. – По лицу женщины пробежала тень озабоченности, впрочем быстро исчезнувшая, как легкое облачко, на мгновение закрывшее солнце. – Это не так-то легко сделать, как тебе кажется.
Not even a 'thank you very much.' " A troubled look crossed her face, disappearing as quickly as a tiny cloud scudding across the sun. "It's not easy to do something like that, you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test