Translation for "лакхнау" to english
Лакхнау
Similar context phrases
Translation examples
5. Бюро Уполномоченного по вопросам развития (ремесла), Лакхнау
5. Office of Development Commissioner (Handicrafts), Lucknow
Специальный суд издал приказ о заключении их под стражу и передал дело судье, являющемуся членом суда, для проведения специальных дополнительных расследований в Лакхнау.
The Special Court passed the committal order and sent the case to the Judge of the Court of Special Additional Sessions at Lucknow, for trial and proceedings.
Проведя расследование, ЦБИ передало в специальный суд в Лакхнау общий список (в количестве 40 человек) с ходатайством о возбуждении против них судебного дела.
After having carried out these investigations the CBI filed a combined charge—sheet against 40 persons before the Special Court at Lucknow.
По разрешению этого суда ЦБИ провело дополнительное расследование и 11 января 1996 года передало суду в Лакхнау дополнительный список, включающий 9 человек.
In the meantime, the CBI with the permission of the Court, conducted further investigations in the case and filed a supplementary charge—sheet before the Special Additional Chief Judicial Magistrate, Lucknow, against nine more persons on 11 January 1996.
Семнадцать человек из числа тех, кому были направлены извещения, ссылаясь на неправомочность вышеупомянутых извещений и постановления Комиссии об отказе в удовлетворении их ходатайств, подали шесть письменных ходатайств в Высокий суд в Дели и одно ходатайство в отделение аллахабадского Высокого суда в Лакхнау.
Seventeen of the noticees filed as many as six written petitions against the 8B notices and the order of the Commission rejecting their applications in the Delhi High Court and one such petition in the Lucknow Bench of Allahabab High Court.
Мы, представители государств - членов Подкомиссии по незаконному обороту наркотиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с этим вопросам и наблюдатели, присутствовавшие на тридцать четвертой сессии Подкомиссии, которая проходила в Лакхнау с 1 по 5 февраля 1999 года,
We, the representatives of the States members of the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East and observers attending the thirty-fourth session of the Subcommission, held in Lucknow, India, from 1 to 5 February 1999,
2. предлагает Генеральному секретарю сообщить всем государствам-членам, соответствующим специализированным учреждениям и органам системы Организации Объединенных Наций и другим межправительственным организациям о принятии Лакхнауского соглашения Подкомиссией по незаконному обороту наркотиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с этим вопросам на ее тридцать четвертой сессии, проходившей с 1 по 5 февраля 1999 года в Лакхнау, Индия;
2. Invites the Secretary-General to inform all Member States, relevant specialized agencies and other entities of the United Nations system and other intergovernmental organizations of the adoption of the Lucknow Accord by the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East at its thirty-fourth session, held in Lucknow, India, from 1 to 5 February 1999;
3. предлагает Генеральному секретарю сообщить всем государствам-членам, соответствующим специализированным учреждениям и органам системы Организации Объединенных Наций и другим межправительственным организациям о принятии Лакхнауского соглашения Подкомиссией по незаконному обороту наркотиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с этим вопросам на ее тридцать четвертой сессии, проходившей с 1 по 5 февраля 1999 года в Лакхнау, Индия;
Invites the Secretary-General to inform all Member States, relevant specialized agencies and other entities of the United Nations system and other intergovernmental organizations of the adoption of Lucknow accord by the Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East at its thirty-fourth session, held in Lucknow, India, from 1 to 5 February 1999;
После заключения пакта Лакхнау...
After denouncing the Lucknow Pact...
А этот Лакхнау богатый город?
This is a fair city, this Lucknow.
Лучшее обучение в школе Святого Ксаверия в Лакхнау.
The best schooling is at St. Xavier's at Lucknow.
Это в 378 километрах к западу от местной столицы, Лакхнау.
It is 378km west of the state capital, Lucknow.
И через три недели, я снова пойду в школу в Лакхнау.
But in three weeks, I shall go back to school again in Lucknow.
Лакхнау был более чем в сотне миль на восток, Канпур — почти столько же на юг.
Lucknow is rather better than a hundred miles to the east, and Cawnpore about as far to the south.
После того, как Уилсон взял Дели, а сэр Колин освободил Лакхнау, дело восставших было проиграно.
After Wilson took Delhi and Sir Colin relieved Lucknow the back of the business was broken.
Полмесяца спустя Вики арестовали в Лакхнау, он предстал перед судом и был вновь освобожден под залог.
Fifteen days later, Vicky Rai was arrested in Lucknow, brought before a magistrate, and managed yet again to obtain bail.
— Что верно, то верно, — уступает повар. — В прошлом году в Лакхнау сахиб весь Дивали резался в карты в казино.
'Yes, that is true,' Gopi concedes. 'Last year in Lucknow, Sahib spent his entire Diwali gambling.
Полки сипаев восстали во многих местах: в Мируте, в Дели, Лакхнау, Канпуре и, расправившись с офицерами, соединились под командованием Тантия Топи и отчаянно смелой Рани.
The regiments of the cipayes have revolted in various places, in Merut, Delhi, Lucknow, Cawnpore and after having shot their officers, they run under the flags of Tantia Topi and the beautiful and brave Rani.
это сахиб убедил его выучиться на водителя, после чего взял к себе в секретариат Лакхнау — место не просто доходное, но и оставлявшее немного свободного времени.
It was Sahib too who had encouraged him to learn to drive, thanks to which he had been employed as a chauffeur in the Secretariat office in Lucknow, a job which carried not only a higher pay-packet but even overtime.
Затем я поехал за ним следом в Индию, чуть было не нагнал его в Бомбее, следовал за ним повсюду - в Бароду, в Равалпинди, Лакхнау, Лахор, Канпур, Аллахабад, Калькутту, Мадрас - о, всюду!
Well, then, after that I followed him to India; almost saw him in Bombay; traced him all around--to Baroda, Rawal-Pindi, Lucknow, Lahore, Cawnpore, Allahabad, Calcutta, Madras--oh, everywhere;
Первый порыв — убежать, забрать жену, Рупеша и Ранно, кинуться вместе с ними на вокзал, сесть на почтовый поезд до Лакхнау, вернуться в родную деревню и лечь на дно, пока все не утихнет.
Brijlal's first instinct is to run away, to collect his wife and Rupesh and Ranno and make a dash for the railway station. He will board the Lucknow Mail to his ancestral village, hide out for a few weeks till the matter cools.
Он коллекционировал имена, паровозы, друзей, ужасы и приключения, а потом на самом краешке субконтинента, с последнего камня, омываемого низким прибоем на мысе Коморин, дождливым днем в наижарчайшую летнюю пору, повернул назад – и ехал на север, и шагал на запад, виляя по-прежнему, направляясь то в глубь Индии, то к морю, и обо всем увиденном, услышанном и пережитом писал на страницах дешевых школьных тетрадей, и упивался дикой культурой этого людского океана, и любовался циклопическими руинами и сказочной географией, и дивился слоеному пирогу из древних обычаев и современной бюрократии, и благоговел перед причудливыми образами богов, и поражался непомерному величию всего и вся. Он описывал увиденное им: города и села, перевалы через горы, пути через равнины, мосты через реки; и города, о которых мне доводилось слышать, такие как Сринагар и Лакхнау; и города, чьи названия у всех на слуху, из-за их теснейшей связи с карри – такие как Мадрас и Бомбей; а еще те города, которые, по его чистосердечному признанию, он посетил только за их имена: Аллеппи и Деолали, Куттак и Каликут, Вадодара и Тривандрам, Сурендранагар и Тонк… Но где бы ни оказывался дядя Рори, он везде смотрел и слушал, он спрашивал и спорил;
heading north and west, still swinging from interior to coast, writing it all down in a series of school exercise books, rejoicing in the wild civility of that ocean of people, the vast ruins and fierce geography of the place, its accrescent layers of antiquity and bureaucracy, the bizarre images and boggling scale of it; recording his passage through the cities and the towns and villages, over the mountains and across the plains and the rivers, through places I had heard of, like Srinagar and Lucknow, through places whose names had become almost banal through their association with curries, like Madras and Bombay, but also through places he cheerfully confessed he'd visited for their names as much as anything else: Alleppey and Deolali, Cuttack and Calicut, Vadodara and Trivandrum, Surendranagar and Tonk… but all the while looking and listening and questioning and arguing and reeling with it all, making crazed comparisons with Britain and Scotland; hitching and riding and swimming and walking and when he was beyond the reach of money, doing tricks with cards and rupees for his supper, and then reaching Delhi again, then Agra, and a trek from an ashram to the great Ganga, head fuddled by sun and strangeness to see the great river at last, and then the long drift on a barge down to the Farakka Barrage a train to Calcutta and a plane to Heathrow, half dead with hepatitis and incipient malnutrition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test