Translation for "куча бумаги" to english
Куча бумаги
Translation examples
a pile of paper
У меня на столе наверняка скопилась куча бумаг, и они требуют внимания.
There’ll be a pile of paper on my desk that needs attention."
Давид кивнул и задумался. Что он оставит после себя Магнусу? Кучи бумаг.
David nodded, thinking about what he would leave for Magnus. Piles of paper.
Эндрюс сидел за столом и писал; перед ними была куча бумаг и бутылка шампанского.
Andrews sat writing with a pile of papers before him and a bottle of champagne.
Из кучи бумаг на лабораторном столе он достал засаленный желтый листок.
He extracted a smeared yellow sheet from a pile of papers on his lab bench.
Из кучи бумаг, сваленных внизу, выглядывал уголок конверта. Я взял его.
The corner of an envelope was poking out from under a pile of papers on the floor. I picked it up.
Колльберг ушел на обед, а Меландер заперся у себя к кабинете со своей кучей бумаг.
Kollberg went out to lunch and Melander shut himself up with his piles of papers.
Голая комната. Линолеум, поцарапанная металлическая мебель, лампочка без абажура и кучи бумаг.
A bare room; linoleum, scratched metal furniture, strip lighting and piles of paper work.
На столе — куча бумаг, счетов и брошюр, придавленных пепельницами того типа, что встречаются в общественных местах.
A busy desk bore piles of papers - letters, invoices, pamphlets - held down by public house ashtrays used as paperweights.
Он вскарабкался на кучу бумаги и принялся читать самую верхнюю страницу. Слабого света, падавшего из коридора, едва хватало, чтобы различить буквы.
He walked over to a pile of paper and started reading the top sheet by the dim light coming in from the corridor.
Вдоль стены стояли деревянные стулья, явно самодельные, и рядом с ними — большой стол, на одном из концов которого лежала куча бумаг. Они вчетвером невольно выбрали стулья, ближайшие к очагу;
Around the large room were wooden chairs, homemade obviously, but padded and comfortable; and one large table end-on to them, that had its farther end piled with papers.
У тебя там большая куча бумаги?
Got a big stack of papers there?
В этот момент вошел прежний хозяин кабинета, неся кучу бумаг, предназначенных для ее рассмотрения.
The previous occupant of the office entered now with a stack of papers for her perusal.
Ветхий, обитый потертой кожей конторский стул стоял возле большого дубового письменного стола, на котором громоздились кучи бумаг, стопки книг и стеклянная шкатулка, наполненная жетонами и медалями.
A dilapidated leather office chair stood at an angle to the large oak desk. The top was obscured by stacks of papers, more books, and a glass display box filled with pins and medals.
Когда же расслышал телефон, то живо взбежал в несколько прыжков на верхний этаж и успел войти в кабинет, и извлечь аппарат из-под кучи бумаг на письменном столе. – Привет, Алекс.
But when he finally heard the phone, he ran to the first landing with a few quick bounds and into his den in time to dig the phone out from beneath a stack of papers on his desk. “Hello, Alex.”
Вместо этого туда было втиснуто еще около дюжины работничков, всем своим видом демонстрировавших кипучую деятельность, единственным результатом которой были все новые кучи бумаг, сплошь покрытых рядами и колонками цифр.
Instead, however, there were over a dozen individuals crammed into the space, apparently preoccupied with their work, which seemed to entail nothing more than generating additional stacks of paper, all covered by columns and rows of numbers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test