Translation for "культивирование быть" to english
Культивирование быть
  • cultivation to be
  • be cultivating
Translation examples
cultivation to be
Наибольшая площадь культивирования была зарегистрирована в Афганистане, где масштабы такого культивирования остались на прежнем уровне.
The bulk of that cultivation was accounted for by Afghanistan, where such cultivation remained stable.
Сокращение объема культивирования объясняется главным образом сворачиванием культивирования каннабиса в провинции Урузган.
The decrease in cultivation is mainly attributed to lower levels of cannabis cultivation in Uruzgan province.
Общемировые масштабы культивирования в 2014 году, указанные на диаграмме, рассчитаны по данным о культивировании в предыдущем году.
The figure shows the estimated global cultivation for 2014, based on cultivation in the previous year.
Однако тогда я еще не видел альтернативы культивированию разума.
However, I could as yet see no alternative to the cultivation of thought.
Только культивирование экологической грамотности среди людей способно спасти целую планету.
Only by cultivating ecological literacy among the people themselves can he save an entire planet.
Программы обучения они формируют по своему желанию, и культивирование социальных отношений всячески поддерживается.
They study topics of their own choosing, at their own pace and are encouraged to cultivate social relationships as they see fit.
Пейзаж был разукрашен лоскутным одеялом весенней зелени ферм и лесов — леса были таким же продуктом трудоемкой работы по культивированию, как и поля.
A patchwork of spring verdure in the farms and woods—the woods no less a product of back-breaking human cultivation than the fields—rippled across the landscape.
Сложные драконовские законы миграции, включая насильственное оставление планет, систем, даже целых галактик, должны дать биосферам время для отдыха и культивирования дикого потенциала.
The complex, draconian rules of migration — including forced abandonment of planets, systems, even whole galaxies — were meant to give biospheres time to recover and cultivate feral potential.
И плодородные почвы убывают – как по площади, так и по качеству. Эрозия лишь усиливается из-за неизбежного культивирования: там, где необходимо орошение, почвы засаливаются; своей дани требует и заражение отравляющими веществами.
The amount of fertile land is also decreasing, both in size and in yields. Erosion through unavoidable cultivation will increase. Salinization will occur where irrigation is a must, and this will eventually poison the ground.
Сновидения включали в себя культивирование особого контроля над собственными снами до такой степени, что опыт, испытанный в них, и то, что испытываешь во время бодрствования, приобретает одинаковую практическую ценность.
Dreaming entailed cultivating a peculiar control over one's dreams to the extent that the experiences undergone in them and those lived in one's waking hours acquired the same pragmatic [* pragmatic- guided by practical experience and observation rather than theory] valence.
В обстоятельствах, которые сделали целесообразной вашу изоляцию от Города и здешних связей, я не мог придумать более эффективного контрудара по вашим врагам, чем культивирование повышенного благожелательного отношения публики.
Under the circumstances which have made advisable your isolation from the City and its contacts, I can think of no more effective counter to your enemy than the cultivation of increased public favor.
В один прекрасный день на борту громадных космических лайнеров, совершающих межпланетные рейсы, люди станут выращивать овощи и фрукты, и Николая будут вспоминать, как пионера, как создателя нового способа культивирования жизни за пределами Земли.
One day, aboard great liners sailing between the worlds, people would have grown fruit in space, and Kolya might have been remembered as a pioneer in a new way of cultivating life beyond the Earth itself.
Все эти признаки тщательного и систематического культивирования убеждали меня, что в это мое второе пришествие на Марс мне повезло, и что я попал во владения культурных людей, у которых найду защиту и то обращение, на которое я имел право рассчитывать в качестве члена семьи Тардоса Морса.
All these evidences of careful and systematic cultivation convinced me that I had been fortunate enough to make my entry into Mars on this second occasion through the domain of a civilized people and that when I should find them I would be accorded the courtesy and protection that my rank as a Prince of the house of Tardos Mors entitled me to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test