Translation for "кувырканье" to english
Translation examples
Применила технику кувыркания?
- She did the somersault technique?
Называется " техника кувыркания".
It's called a "somersault technique.
Ты разыгрываешь пародию, требуя рационального объяснения «кувыркания мышления».
For you to demand a rational explanation of 'a somersault of thought into the inconceivable' is a travesty.
Том взглянул на высокий потолок, пол, на котором вполне могли разместиться маты для кувыркания.
Tom glanced at the high ceiling, the wide floor that would have provided space for mats and somersaults.
– Кувыркание мышления в невообразимое, – объяснил он со смиренным вздохом. – является нашествием духа, разрушением наших перцептуальных барьеров.
"A somersault of thought into the inconceivable," he explained with an air of resignation, "is the descent of the spirit; the act of breaking our perceptual barriers.
– Я расскажу тебе нечто фундаментальное о магах и их актах мышления, – продолжал он. – кое-какие вещи о кувыркании их мышления в невообразимое.
"I'm going to tell you something fundamental about sorcerers and their acts of sorcery," he went on. "Something about the somersault of their thought into the inconceivable."
Была какая-о часть меня, которая превосходила пределы моей рациональности и могла понять, и могла объяснить выше уровня метафор кувыркание мышления в невообразимое.
There was some part of me that could transcend my rationality and understand and explain, beyond the level of metaphor, a somersault of thought into the inconceivable.
– Третья точка соотношений является свободой восприятия, это «намерение», это дух, кувыркание мышления в чудесное, акт выхода за наши границы и прикосновения к непостижимому.
The third point of reference is freedom of perception; it is intent; it is the spirit; the somersault of thought into the miraculous; the act of reaching beyond our boundaries and touching the inconceivable.
Очнувшись после бешеного кувыркания, Каргрейвз обнаружил, что носовые дюзы извергают струи огня, и сообразил вдруг, что маневровые двигатели до сих пор работают. Очередной разворот втиснул доктора в кресло.
When he had collected, himself from the wild gyration of the somersault, Cargraves saw the nose jets reach out and splash in front of them and realized that the belly jets were in play, too, as the surge of power pushed the seat of the chair up against him.
noun
Бобу не видать кувырканий с Карлосом.
Bob isn't going to "flip" Carlos.
Правое предплечье болело после недавнего кувыркания в воздухе.
His right forearm smarted from his midair flip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test