Translation for "кувшин был" to english
Кувшин был
Translation examples
the jug was
Он также рекомендует государству-участнику повышать осведомленность населения о том, что, перенося тяжелые кувшины с водой, дети причиняют серьезный вред своему здоровью.
It also recommends that the State party raise public awareness of the very harmful effect on children's health of carrying heavy jugs of water.
В отдельном крыле располагались семь камер, в каждой из которых стояло двое двухъярусных нар, две табуретки, шахматная доска и кувшин для воды.
The seven detention cells were located in a separate wing, each comprising two bunk beds, two chairs, a chess board and a water jug.
170. Некоторые семьи занимаются торговлей, другие - ремеслами; некоторые лица открыли свое дело в жилых комплексах, изготовляют кувшины из ступиц колес, а также занимаются другими видами экономической и культурной деятельности.
Some families in the area engage in buying and selling, while others pursue manual trades, have opened up businesses in the complex, make water jugs out of hub caps or pursue other trades and cultural activities.
Гермиона поднесла кувшин к столу, перевернула.
Hermione carried the milk jug over to the table and turned it upside down.
Рядом стояла бочка с каким-то питьём, откуда великаны черпали целыми кувшинами, и пили прямо из них.
Also there was a barrel of good drink at hand, and they were drinking out of jugs.
Едва карлик подходил и замирал от удивления при виде горящего костра, пустых кувшинов и объедков баранины - раз!
As each dwarf came up and looked at the fire, and the spilled jugs, and the gnawed mutton, in surprise, pop!
Наливая в кувшин молоко, он половину пролил на стол: — Привязал его… там, на тыквенной грядке.
said Hagrid, spilling milk all over the table as he filled up the jug. “He’s tethered in me pumpkin patch.
Тут руки Хагрида затряслись так отчаянно, что кувшин выскользнул и осколки разлетелись по всему полу.
Hagrid’s hand trembled so violently that the milk jug slipped from his grasp and shattered all over the floor.
Гарри воспользовался случаем, схватил два кувшина с тыквенным соком и побежал за ними, улизнув от неудобных расспросов.
Seizing the chance to escape Fleur’s questions, Harry grabbed two jugs of pumpkin juice and followed them.
Взяв бутыль с молоком, чтобы плеснуть в кувшин, она неожиданно вскрикнула: — Рон!
Then, as she picked up the milk bottle to pour some into the jug, she let out a shriek. “Ron, I don’t believe it—it’s Scabbers!” Ron gaped at her.
Он тихо встал и подошел к окну, у которого стоял серебряный кувшин с водой.
Quietly as he could, he got out of his four poster and went to pour himself some water from the silver jug beneath the window.
Герцог прикинулся, будто бы он знать не знает, что делается, расхаживал себе, веселый и довольный, да гугукал, словно кувшин, в котором болтается пахтанье;
The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that's googling out buttermilk;
Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, серое упало на кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.
A big, lumpy package bounced off Neville’s head and, a second later, something large and gray fell into Hermione’s jug, spraying them all with milk and feathers.
Другой сказал, Когда воду наливают в кувшин, она принимает форму кувшина.
Another said: When water fills a jug, it takes the shape of the jug.
Но вода не кувшин, а кувшин не вода. — Конечно, — сказала Леди ЛеГион.
But the water is not the jug, nor is the jug the water. “Of course,” said Lady LeJean.
И принеси еще кувшин.
And bring another jug.
После этого он заткнул кувшин и сказал:
Then he capped the jug.
В кувшине еще оставалось пиво.
There was ale in the jug.
Если разогнать кувшин, гусь перенесется в другую точку пространства, как и был – в кувшине.
If you disperse the jug, the goose will be transferred to another point in space, as it was - in the jug.
– Разве кувшин можно разрушить? – спросила я. – Назовите кувшин Вселенной, и гусь свободен!
“ Can a jug be destroyed?” I asked. - Name the jug of the universe, and the goose is free!
– Полюбоваться на кувшин?
"Take a look at the puzzle-jug?"'
- Может, я понесу кувшин?
    "Shall I carry the jug?"
Принеси кувшин, Генри.
Henry, git the jug.
Вероятно, – прибавил он, улыбаясь, – это та же самая секунда, в которую не успел пролиться опрокинувшийся кувшин с водой эпилептика Магомета, успевшего, однако, в ту самую секунду обозреть все жилища Аллаховы».
And he added with a smile: "No doubt the epileptic Mahomet refers to that same moment when he says that he visited all the dwellings of Allah, in less time than was needed to empty his pitcher of water."
А еще там был Т’Клеппа, Кувшин.
And there was T’Kleppa, the Pitcher.
– Возьмем еще кувшин? – Нет.
“You want another pitcher?” “No.”
– Хватай кувшин, Айвен!
Grab that pitcher, Ivan!
Она запустила в него кувшином.
She had thrown a pitcher at him.
А в белом кувшине — сок.
The white pitcher has redberry.
– Я принес вам кувшин пива.
I brought a pitcher of beer.
Потом принеси мне кувшин с пивом.
Then bring me a pitcher of beer.
Рисунок на кувшине тот же, что и на горшочке.
The design on the pitcher is the same as the design on the pot.
Он поднял деревянный кувшин:
He held up a wooden pitcher.
Лис поставил кувшин на землю.
Gerin set the pitcher on the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test