Translation for "кто стремится" to english
Кто стремится
Translation examples
Время не всегда будет на стороне тех, кто стремится к миру.
Time will not be forever on the side of those who seek peace.
Те, кто стремится к миру, будут не поощрять подстрекательство, а осуждать его.
Those who seek peace will condemn incitement, instead of promoting it.
Прежде всего я хочу подчеркнуть, что, вопреки тому, что нередко утверждается в международных средствах массовой информации, политическая арена в Израиле не поделена между теми, кто стремится к миру, и теми, кто стремится к войне.
At the outset, I want to emphasize that, contrary to what is often presented in the international media, the political arena in Israel is not divided between those who seek peace and those who seek war.
Она не должна быть присвоена теми, кто стремится использовать ее как предлог для угнетения других народов.
It must not be hijacked by those who seek to use it as an excuse to suppress other peoples.
И крайне важно привлекать к ответственности тех, кто стремится совершать акты надругательства или эксплуатации.
And it is critically important that those who seek to abuse or exploit them are held accountable.
Мы не должны ослаблять бдительность в отношении тех, кто стремится посеять рознь между нами.
We must continue to be vigilant against those who seek to rend us apart.
Так регион не увидит лучших дней и никогда не будет с теми, кто стремится к миру.
This way, the region will not see better days nor will time be forever on the side of those who seek peace.
Мы преисполнены решимости наводить мосты через преграду и не играть на руку тем, кто стремится сделать ее еще шире.
We are determined to cross the divide and not to play into the hands of those who seek to widen the divide.
Эти слова особенно обнадеживают тех, кто стремится к безопасности и прогрессу в рамках многосторонних отношений.
These are reassuring words, particularly for those who seek security and progress within the multilateral framework.
кто стремится выполнить древнее пророчество, воссоединяя эти две половины
who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves
Это действительно этот шакал из князья кто стремится угнетать нас навсегда больше.
It is indeed this jackal of the princes who seeks to oppress us for ever more.
Куда бы мы ни ушли, Однако далеко мы не убежим, те, кто стремится к власти и мести будет охотиться на нас, они будут охотиться за ней.
Wherever we go, however far we run, those who seek power and revenge will hunt us, they will hunt her.
Был ли прав ваш муж Эйден Хойнс, когда он сказал, что мораторий премьер-министра на иммиграцию "подогреет ксенофобские настроения тех, кто стремится превратить нашу страну в "Неприступную Британию".
'Was your husband, Aiden Hoynes, right when he said that 'the Prime Minister's moratorium on immigration 'played "into the xenophobic prejudice of those who seek
Всеми силами я старался убедить моего достопочтенного друга в том, что принятие этого тенденциозного решения только подогреет ксенофобские настроения тех, кто стремится превратить нашу страну в "Неприступную Британию".
I did my best to persuade my Right Honourable Friend that his unilateral decision would play into the xenophobic prejudices of those who seek to turn us into Fortress Britain.
Те, кто стремится сделать дураками других, сами являются таковыми.
Those who seek to make fools of others are fools themselves.
Далее: мой враг тот, кто хочет большего, кто стремится стать богом.
My enemy, he who seeks to become more, become a god?
Я хочу, чтобы ты думал обо мне как о друге, о том, кто стремится тебе помочь.
I want you to think of me as a friend, someone who seeks to help you.
Это враг, один из тех, кто стремится использовать континуум для достижения своих целей.
He is an enemy: one of those who seek to twist the continuum to their own purposes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test