Translation for "крыло на" to english
Крыло на
Translation examples
"Обрезь мяса крыльев" получают путем срезания небольших кусочков мяса крыльев с крыльев тушек или частей.
"Wing trimmings" are produced by removing small portions of wing meat from wings from carcasses or parts.
"Соединенные локтевая и тонкая части крыла" получаются путем разрезания цельного крыла (71301) по соединению между плечевой и локтевой частями крыла.
A "second and third segment wing" is produced by cutting a whole wing (71301) between the first and second wing segment.
"Соединенные плечевая и локтевая части крыла" получаются путем разрезания цельного крыла (71301) по соединению между локтевой и тонкой частями крыла.
A "first and second segment wing" is produced by cutting a whole wing (71301) between the second and third wing segment.
мен€ было крыло на штуковине.
I had a wing on my bird.
Крылья на российских самолетов сшиваются на.
The wings on Russian planes are stapled on.
Твое крыло на моей стороне койки.
Your wing's on my side of the bunk.
Что застыл, щегол? Быстро приделал крылья на тачку.
Come on, put wings on my car.
Джепнер будто имеет крылья на своих кроссовках!
Look at him go! Jepner, with wings on his shoes, soaring to the other end!
Они выставили мои крылья на торги, как какое-то дешевое снаряжение.
Putting my wings on the block like some chintzy accoutrement.
Меня носили крылья на моих туфлях весь день, а сейчас я снова спустилась на землю.
I've had wings on my heels all day, and now I'm coming down to earth.
Ты представляешь кого-то, снизу оттолкнувшегося и летящего вверх, с крыльями на спине.
You picture someone being shoved in at the bottom and floating out at the top, with wings on their back.
В одном из романов, я не помню, который Он описывает эрекцию как кусок свинца с крыльями на нем.
In one of the novels, I don't recall which he describes an erection as a piece of lead with wings on it.
Шведский иллюстратор по имени Густав Мальмстрём был тем, кто сделал эти рога и драконьи крылья на шлемах героев.
And there was a Swedish illustrator called Gustav Malmstrom, and he did these horned helmets and dragons' wings on the heroes' headgear.
— Может, и болел, только в больничном крыле его не было.
“Well, he wasn’t in the hospital wing,”
Он лежал в полутемном больничном крыле.
He was lying in the dark hospital wing.
Ты пойдешь со мной в больничное крыло.
You will come with me to the hospital wing.
Циго выключил роторы крыльев.
Czigo shut off his wing rotors.
И вдобавок большие, растущие из холки черные кожистые крылья — ни дать ни взять крылья гигантских летучих мышей.
Wings sprouted from each wither—vast, black leathery wings that looked as though they ought to belong to giant bats.
Если будут какие-нибудь вопросы – я в южном крыле.
If there are any questions I'll be in the south wing."
Но они уже были в коридоре, ведущем в больничное крыло.
They had reached the end of the corridor with the hospital wing entrance.
Фродо одолел полусон: ему мерещилось, будто над ним плещут черные крылья, а на крыльях – мертвецы, отыскивающие, где это он укрылся.
Frodo lay half in a dream, imagining that endless dark wings were sweeping by above him, and that on the wings rode pursuers that sought him in all the hollows of the hills.
В больничном крыле Гермиона провела несколько недель.
Hermione remained in the hospital wing for several weeks.
Он сбил с крыльев лед, и мы поднялись в воздух.
He knocked the ice off the wings and we flew away.
Крылья? Нет, это не крылья.
And—were those wings? No, they were not wings.
А мне бы крылья на груди, мне бы эти крылья;
To have got wings on my breast, to have wings;
Крыло поглотило энергию взрыва — наше крыло!
The wing absorbed it-our wing!
– У него белые крылья. – У них у всех белые крылья.
"Cause of the white in its wings.  They've all got white in their wings.
А когда крыло опустилось, оказалось, что это вовсе не крыло.
When the wing deflated, he saw it was not a wing at all.
Крылья летучих мышей, просто крылья, отделенные от тел.
Bat wings. Wings no longer attached to bodies.
— У них можно кое-что обменять. У них есть крылья… — Крылья есть и у нас.
"They've got things to trade. They've got wings-" "We've got wings."
— А крылья у них есть?
Do they have wings??
- У вас нет крыльев.
      "You have no wings."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test