Translation for "крупная буржуазия" to english
Крупная буржуазия
noun
Translation examples
Однако, хотя главной темой «Саги о Форсайтах» являются набеги Красоты и посягательства Свободы на мир собственников, автор её не может отвести от себя обвинение в том, что он в некотором роде забальзамировал класс крупной буржуазии.
      But though the impingement of Beauty and the claims of Freedom on a possessive world are the main prepossessions of the Forsyte Saga, it cannot be absolved from the charge of embalming the upper-middle class.
Если крупной буржуазии, так же как и другим классам, суждено перейти в небытие, пусть она останется законсервированной на этих страницах, пусть лежит под стеклом, где на неё могут поглазеть люди, забредшие в огромный и неустроенный музей Литературы.
      If the upper-middle class, with other classes, is destined to "move on" into amorphism, here, pickled in these pages, it lies under glass for strollers in the wide and ill-arranged museum of Letters.
и только подсознательное, навязчивое стремление при любых обстоятельствах выглядеть джентльменом заставляет нас предположить, что в глубине его души еще гнездились на сей счет некоторые сомнения. Положение рекрутов, из которых формировались новые боевые части средней и крупной буржуазии, вообще было чревато изрядными трудностями.
and perhaps it was only in his obsessive determination to appear one that we can detect a certain inner doubt. These new recruits to the upper middle class were in a tiresome position.
Вначале Ляшомам приходилось лгать, уверять ее, что, если затратить несколько миллионов, фирма снова начнет процветать, а дом вновь станет комфортабельным и веселым, великолепной рамой для светских приемов, обедов, столь принятых в среде крупной буржуазии. Полег сначала поверила, потом перестала верить.
The Lachaumes must have lied at the beginning to convince her that it would only take a few million for business to be booming again, for the house to be a comfortable, cheerful home, the scene of constant dinner parties and get-togethers, like any self-respecting upper-middle-class household. Paulette believed it, then stopped.
Его величеству он тоже неприятен. Мы же не пруссаки! Ульрих помнил, что приморский и портовый город Триест был основан дальновидной Венецианской республикой на славянской земле и населен сегодня в большой мере словенцами; и, значит, даже если смотреть на Триест только как на частное дело его жителей, хотя он, кроме того, служил всей монархии воротами для торговли с Востоком и от монархии во всем, что касалось его процветания, зависел, — даже тогда нельзя было не считаться с тем фактом, что его славянская мелкая буржуазия, весьма многочисленная, страстно оспаривала у привилегированной крупной буржуазии, говорившей по-итальянски, право смотреть на город как на свою собственность. Ульрих сказал это.
Even His Majesty doesn’t like it. After all, we’re not Prussians!” Ulrich seemed to remember that the coastal and port city of Trieste had been founded on Slavic soil by the imperialistic Venetian Republic and today embraced a large Slavic population, so that even if one were to view it as merely the private concern of its inhabitants—without regard to its also being the gateway to the Empire’s eastern trade and in every way dependent on the Empire for its prosperity—there was no getting around the fact that its large Slavic lower middle class passionately contested the favored Italian upper class’s right to consider the city as its own property.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test