Translation for "круглый глаз" to english
Similar context phrases
Translation examples
И в этот момент уродливый лягушонок посмотрел на неё грустными круглыми глазами и взмолился:
"Just at that moment, "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, '"Oh, please, dear princess,
Никто здесь не думает, что ты хорошо выглядишь, только если у тебя нет больших круглых глаз, малюсенького носа и подбородка.
Nobody here thinks you look good unless you have big, round eyes and a tiny little nose and chin.
Его круглые глаза были широко распахнуты – он-то попал невесть куда, в незнаемые края.
His round eyes were wide open — for he was looking across lands he had never seen to a new horizon.
— Ого! — Большие круглые глаза мгновенно нацелились на лоб Гарри со шрамом в виде молнии. — Ого!
“Oho,” he said, his large round eyes flying to Harry’s forehead and the lightning-shaped scar it bore. “Oho!”
— Я уверена, что неправильно вас поняла, профессор Дамблдор, — сказала она с жеманной улыбкой, не сделавшей, однако, ее большие круглые глаза менее холодными. — Так глупо с моей стороны. Но на одну маленькую секундочку мне почудилось, будто вы предполагаете, что Министерство магии приказало кому-то напасть на этого подростка!
“I’m sure I must have misunderstood you, Professor Dumbledore,” she said, with a simper that left her big, round eyes as cold as ever. “So silly of me. But it sounded for a teensy moment as though you were suggesting that the Ministry of Magic had ordered an attack on this boy!”
Круглые глаза циферблатов и индикаторов.
The round eyes of the indicator dials like symbiotic extensions of himself.
— Вон там. — Он что, — я сделала круглые глаза, — он…
‘Over there.’ ‘You mean . .’ I said, making big round eyes, ‘he’s .
И в этот момент уродливый лягушонок посмотрел на неё грустными круглыми глазами и взмолился:
"Just at that moment, "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, '"Oh, please, dear princess,
Никто здесь не думает, что ты хорошо выглядишь, только если у тебя нет больших круглых глаз, малюсенького носа и подбородка.
Nobody here thinks you look good unless you have big, round eyes and a tiny little nose and chin.
Его круглые глаза были широко распахнуты – он-то попал невесть куда, в незнаемые края.
His round eyes were wide open — for he was looking across lands he had never seen to a new horizon.
— Ого! — Большие круглые глаза мгновенно нацелились на лоб Гарри со шрамом в виде молнии. — Ого!
“Oho,” he said, his large round eyes flying to Harry’s forehead and the lightning-shaped scar it bore. “Oho!”
— Я уверена, что неправильно вас поняла, профессор Дамблдор, — сказала она с жеманной улыбкой, не сделавшей, однако, ее большие круглые глаза менее холодными. — Так глупо с моей стороны. Но на одну маленькую секундочку мне почудилось, будто вы предполагаете, что Министерство магии приказало кому-то напасть на этого подростка!
“I’m sure I must have misunderstood you, Professor Dumbledore,” she said, with a simper that left her big, round eyes as cold as ever. “So silly of me. But it sounded for a teensy moment as though you were suggesting that the Ministry of Magic had ordered an attack on this boy!”
Круглые глаза циферблатов и индикаторов.
The round eyes of the indicator dials like symbiotic extensions of himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test