Translation for "круглый глаз" to english
Круглый глаз
Translation examples
Эти идеально круглые глаза так прекрасны.
Those perfectly round eyes are so beautiful.
У них малюсенькие рога и большие, круглые глаза.
They have tiny antlers and big, round eyes.
Мне нравятся ваши круглые глаза. Ваша чистая кожа.
I like your round eyes... your clear skin.
Ваши брови и круглые глаза - не дельца.
Your eyebrows and round eyes are not for a businessman.
И в этот момент уродливый лягушонок посмотрел на неё грустными круглыми глазами и взмолился:
"Just at that moment, "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, '"Oh, please, dear princess,
Никто здесь не думает, что ты хорошо выглядишь, только если у тебя нет больших круглых глаз, малюсенького носа и подбородка.
Nobody here thinks you look good unless you have big, round eyes and a tiny little nose and chin.
Его круглые глаза были широко распахнуты – он-то попал невесть куда, в незнаемые края.
His round eyes were wide open — for he was looking across lands he had never seen to a new horizon.
— Ого! — Большие круглые глаза мгновенно нацелились на лоб Гарри со шрамом в виде молнии. — Ого!
“Oho,” he said, his large round eyes flying to Harry’s forehead and the lightning-shaped scar it bore. “Oho!”
— Я уверена, что неправильно вас поняла, профессор Дамблдор, — сказала она с жеманной улыбкой, не сделавшей, однако, ее большие круглые глаза менее холодными. — Так глупо с моей стороны. Но на одну маленькую секундочку мне почудилось, будто вы предполагаете, что Министерство магии приказало кому-то напасть на этого подростка!
“I’m sure I must have misunderstood you, Professor Dumbledore,” she said, with a simper that left her big, round eyes as cold as ever. “So silly of me. But it sounded for a teensy moment as though you were suggesting that the Ministry of Magic had ordered an attack on this boy!”
Круглые глаза у них загорелись огнем.
Their round eyes bulged.
— Она смотрела на него круглыми глазами.
She stared at him with round eyes.
Танзи смотрела на них круглыми глазами.
Tanzie looked at them with round eyes.
Девушка смотрела на него круглыми глазами.
   The girl was staring at him with round eyes.
Розмэри глядела на меня круглыми глазами.
From the hearth, Rosemary regarded me with round eyes.
Круглые глаза циферблатов и индикаторов.
The round eyes of the indicator dials like symbiotic extensions of himself.
Пайкот заметил, что ее круглые глаза смеются.
Picot guessed that her round eyes were laughing.
Гладкое вощеное лицо и круглые глаза навыкате.
A smooth waxy face and protruding round eyes.
Круглые глаза Старого Никколо остановились на Паоло.
Old Niccolo’s round eyes blinked at Paolo.
— Вон там. — Он что, — я сделала круглые глаза, — он…
‘Over there.’ ‘You mean . .’ I said, making big round eyes, ‘he’s .
Эти идеально круглые глаза так прекрасны.
Those perfectly round eyes are so beautiful.
У них малюсенькие рога и большие, круглые глаза.
They have tiny antlers and big, round eyes.
Мне нравятся ваши круглые глаза. Ваша чистая кожа.
I like your round eyes... your clear skin.
Ваши брови и круглые глаза - не дельца.
Your eyebrows and round eyes are not for a businessman.
И в этот момент уродливый лягушонок посмотрел на неё грустными круглыми глазами и взмолился:
"Just at that moment, "the ugly little frog looked up with his sad, round eyes and pleaded, '"Oh, please, dear princess,
Никто здесь не думает, что ты хорошо выглядишь, только если у тебя нет больших круглых глаз, малюсенького носа и подбородка.
Nobody here thinks you look good unless you have big, round eyes and a tiny little nose and chin.
Его круглые глаза были широко распахнуты – он-то попал невесть куда, в незнаемые края.
His round eyes were wide open — for he was looking across lands he had never seen to a new horizon.
— Ого! — Большие круглые глаза мгновенно нацелились на лоб Гарри со шрамом в виде молнии. — Ого!
“Oho,” he said, his large round eyes flying to Harry’s forehead and the lightning-shaped scar it bore. “Oho!”
— Я уверена, что неправильно вас поняла, профессор Дамблдор, — сказала она с жеманной улыбкой, не сделавшей, однако, ее большие круглые глаза менее холодными. — Так глупо с моей стороны. Но на одну маленькую секундочку мне почудилось, будто вы предполагаете, что Министерство магии приказало кому-то напасть на этого подростка!
“I’m sure I must have misunderstood you, Professor Dumbledore,” she said, with a simper that left her big, round eyes as cold as ever. “So silly of me. But it sounded for a teensy moment as though you were suggesting that the Ministry of Magic had ordered an attack on this boy!”
Круглые глаза у них загорелись огнем.
Their round eyes bulged.
— Она смотрела на него круглыми глазами.
She stared at him with round eyes.
Танзи смотрела на них круглыми глазами.
Tanzie looked at them with round eyes.
Девушка смотрела на него круглыми глазами.
   The girl was staring at him with round eyes.
Розмэри глядела на меня круглыми глазами.
From the hearth, Rosemary regarded me with round eyes.
Круглые глаза циферблатов и индикаторов.
The round eyes of the indicator dials like symbiotic extensions of himself.
Пайкот заметил, что ее круглые глаза смеются.
Picot guessed that her round eyes were laughing.
Гладкое вощеное лицо и круглые глаза навыкате.
A smooth waxy face and protruding round eyes.
Круглые глаза Старого Никколо остановились на Паоло.
Old Niccolo’s round eyes blinked at Paolo.
— Вон там. — Он что, — я сделала круглые глаза, — он…
‘Over there.’ ‘You mean . .’ I said, making big round eyes, ‘he’s .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test