Translation for "кризис доверия" to english
Кризис доверия
Translation examples
confidence crisis
В целом, неэффективное рассмотрение судами ходатайств граждан привело к возникновению кризиса доверия к системе отправления правосудия.
On the whole, the inefficient response of the judicial system to the requests by citizens has led to a confidence crisis in the administration of justice.
Расплывчатые или двусмысленные формулировки могут лишь породить кризис доверия, подобный тому, который имеет место в Конференции по разоружению.
Vague or ambiguous drafting would lead only to a confidence crisis of the kind experienced by the Conference on Disarmament.
Кроме того, сейчас имеются возможности для укрепления МВФ благодаря тому, что это учреждение играет ведущую роль в урегулировании кризиса доверия.
Here was also an opportunity to strengthen IMF through that institution's playing a leadership role in the resolution of the confidence crisis.
4. Очевидно, что между ФТС, с одной стороны, и АСМАП и Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ), с другой стороны, возник кризис доверия.
4. There seems to be a confidence crisis between FCS, on the one hand, and ASMAP and the International Road Transport Union (IRU), on the other hand.
Кризис доверия в области использования ядерной технологии в гражданских целях можно преодолеть только благодаря созданию справедливой международной системы, равно относящейся ко всем государствам.
The confidence crisis about the use of civilian nuclear technology can only be overcome by establishing an international system that is fair and treats all States equally.
19. Со второй половины 1997 года разразился "кризис доверия", поскольку пострадавшие страны приняли меры, направленные на стабилизацию курсов их валют и снижение потребностей в финансовых ресурсах из внешних источников.
19. From the second half of 1997, a “confidence crisis” erupted as affected countries took measures to stabilize their currencies and reduce their demand for foreign finance.
И мы с ними согласны: кризис доверия имеет место.
We agree with them; there is a crisis of confidence.
Наблюдается кризис доверия, чем и обусловлено нежелание беженцев возвращаться.
There is a crisis of confidence and the refugees do not want to return.
Очевидно, что в области ядерного разоружения налицо кризис доверия.
There is a clearly a crisis of confidence in the area of nuclear disarmament.
И чтобы нам добиться прогресса, этот кризис доверия надо преодолеть.
This crisis of confidence must be overcome if we are to make progress.
Сегодня Организация Объединенных Наций переживает кризис доверия и надежд.
The United Nations today faces a crisis of confidence and expectations.
20. ККАВ выразил мнение о наличии кризиса доверия в отношении Комиссии.
20. CCAQ considered that there was a crisis of confidence with the Commission.
Это вызывает у нас значительную тревогу и показывает, что тут имеет место кризис доверия.
This worries us considerably and shows that there is a crisis of confidence.
Сегодня мы сталкиваемся с кризисом доверия в отношении механизмов и методов многосторонности.
Today, we face a crisis of confidence in the mechanisms and methods of multilateralism.
В заключение я хотел бы сказать, что сегодня Организация Объединенных Наций столкнулась с кризисом доверия.
In conclusion, may I say that the United Nations today faces a crisis of confidence.
Итак... как поживает твой кризис доверия?
So... how's your crisis of confidence going?
Кризис доверия иногда ложно выдают как неприступность, особенно в таком матриархальном обществе, как Ист-Энд.
A crisis of confidence at a time mythologised as one of strength, especially in a matriarchal society like the East End.
Странное лекарство в пустыне … Кризис доверия
Strange Medicine On The Desert… A Crisis Of Confidence
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test