Translation for "кратчайший" to english
Кратчайший
adjective
Translation examples
adjective
Рассчитываем, что обоюдными усилиями возникшие озабоченности будут сняты в кратчайшие сроки.
We hope that reciprocal efforts will make it possible to resolve the existing concerns in the very near future.
У нее вызывает сожаление и тот факт, что возмещение причитающихся сумм странам, предоставляющим войска, осуществляется с опозданием, и она считает необходимым в кратчайшие сроки найти удовлетворительное решение этой проблемы.
It also regretted the delay in reimbursements to troop-contributing countries and believed that a satisfactory solution must be found in the near future.
Что касается практики калечения женских половых органов, то в настоящее время разрабатывается законопроект, который будет в кратчайшие сроки внесен в парламент в целях окончательного искоренения этой позорной практики.
A bill to criminalize female genital mutilation and put an end to this reprehensible practice is currently in the preparatory stages and will be submitted to Parliament in the near future.
В любом случае Специальный докладчик считает необходимым подчеркнуть, что вступление в действие этой Международной конвенции в кратчайшие возможные сроки будет способствовать созданию возможностей для совершенствования этого важного документа.
In any event, the Special Rapporteur must point out that it would be easier to improve this important instrument if it were to enter into force in the near future.
13. Число присоединений к существующим контртеррористическим конвенциям обнадеживающе возросло начиная с 2001 года, и тем не менее следует в кратчайшие сроки превратить договорный режим в практически универсальный.
13. Adherence to the existing counter-terrorism conventions had shown an encouraging increase since 2001, but the treaty regime should speedily be brought to near-universality.
7. предпринять шаги для обеспечения представления в кратчайшие сроки первоначального и второго докладов (просроченных с 2001 года) о принятии мер, предусмотренных в МПГПП, а также в КПП (Венгрия);
To take steps to ensure that the initial and second reports (overdue since 2001) on the implementation of measures contained in the ICCPR, as well as in the CAT are submitted in the near future (Hungary);
56. Норвегия обеспокоена тем фактом, что женщины по-прежнему недостаточно представлены в Секретариате, в частности на директивных должностях высокого уровня, и выражает надежду на то, что их положение в кратчайшие сроки улучшится.
56. Norway was concerned at the fact that women continued to be underrepresented in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, and expected to see a clear improvement in their situation in the near future.
Это означает, что эти жители, большинство которых составляют дьола, поддерживают политику руководства Сенегала в отношении района Казаманс, будущее которого зависит от ликвидации его изолированности, чего правительство стремится добиться в кратчайшие сроки.
In other words, these predominantly Diola populations agree with the Senegalese leaders' position on Casamance, namely that the only way forward is to open the region up. The Government is anxious to implement this project in the near future.
22. Венгрия рекомендовала Гане предпринять шаги для представления в кратчайшие сроки ее докладов по МПГПП и КПП и удовлетворить высказанную в 2007 году просьбу Специального докладчика по вопросу о праве на образование посетить страну.
Hungary recommended that Ghana take steps to submit its reports under the ICCPR and CAT in the near future and that Ghana consider favourably the request made in 2007 by the Special Rapporteur on right to education to visit the country.
Группа по отбору будет создана также с целью подготовить реестр из трех-четырех подходящих кандидатов, которых можно было бы назначить в качестве судей в кратчайшие сроки в случае открытия дополнительных вакансий в Специальном трибунале в ближайшем будущем.
The selection panel will also aim to establish a roster of three to four suitable candidates who could be appointed as judges on short notice, should additional vacancies arise at the Special Tribunal in the near future.
Гарри нерешительно поднял палочку. Но львица с женским лицом не присела в прыжке, а просто ходила туда-сюда поперек дорожки, загораживая проход. — Ты близок к цели, — произнесла она низким, хрипловатым голосом. — Кратчайший путь лежит именно здесь.
He raised his wand, hesitating. She was not crouching as if to spring, but pacing from side to side of the path, blocking his progress. Then she spoke, in a deep, hoarse voice. “You are very near your goal.
Кратчайший путь туда только один: вначале по реке Серет, впадающей в Дунай возле Галаца, а затем – по ее притоку Бистрице, которая протекает вблизи ущелья Борго[39].
of these, only the Sereth flows into the Bistritsa Riverwhich runs near .the Borgo Pass!
Кратчайший вел вдоль берега на юг примерно до Таормины, а оттуда в глубь острова, по долине Алькантары вдоль северных склонов Этны на центральное плато.
The shortest was to follow the coast southwards to a point near Taormina and then, turning inland, to follow the Alcantara valley round the northern slopes of Etna and on to the central plateau.
Например, при распаде потока энергии в широкой зоне конвекционных сот в районе экватора, возникающая во внешних слоях слабость открывает кратчайший путь движения для солнечных магнитных линий.
For example, when that thermal bloom collapsed a broad, twenty-two-degree area of convection cells near the equator, the resulting weakness in the outer layers offered a temporary shortcut to the solar magnetic field.
Другая странная деталь касается алиби, которое родители подтверждали для дочери. Оно заключалось в том, что ей необходимо было в кратчайшее время преодолеть два километра и проникнуть в заколоченный дом.
Another strange feature of the affair was that, at her trial, the girl’s parents came near proving something like an alibi for one of the crimes: resting on the fact that she must have walked two kilometers in a remarkably short time, and in some fashion penetrated a locked house.
— Не совсем, с позволения вашей светлости, — ответил Квентин. — В маршруте, как вы сами изволите видеть, мне было приказано переправиться через Маас близ Намюра, а я направился в Льеж левым берегом реки, так как это был кратчайший и более безопасный путь.
replied Quentin. "They directed me, as you may be pleased to observe, to cross the Maes near Namur; whereas I kept the left bank, as being both the nigher and the safer road to Liege."
Наши взгляды встретились на кратчайшее мгновение, она вздрогнула и я снова услышал ее крик. Правда, я не был уверен, что ее губы при этом шевелились и ни один из немногих прохожих возле меня не проявил никаких признаков беспокойства.
Our gazes met for but the briefest of moments, and she started and I heard her cry out again, though I was not certain that her lips had moved, nor did any of the several other pedestrians near me show any signs of having heard.
Чтобы быть уверенным в этом, Шон отправил Джоба во главу колонны, а сам остался в центре, откуда мог в кратчайшее время добраться до любой опасной точки и в то же время быть поближе к Клодии. — Где Матату? — спросила она. — Мы ушли и бросили его.
To ensure this, Sean sent Job to the head of the column while he stayed in the center, from which he could reach any trouble spot quickly and where he could be near Claudia. "Where's Matatu?" she asked Sean. "We've just gone off and left him.
Но когда он переступал сугроб, тот взвихрился. Ледяные крупинки обожгли его лицо и руки. Ловушка! Он отскочил, кратчайшее заклинание бегства застыло на его губах. Проклятье, надо было подготовить отход заранее! Задержки были слишком велики, а ловушка жила прямо здесь, на ШР-3, и с лёгкостью опережала его. Снежный смерчик зажужжал, как туча сердитых комаров. – Пог-год-дии-ка!
But as he passed the snowbank, the wind swirled it up and tiny crystals stung his face and hands and nose. Trap! He jumped backward, his fastest escape spell coming to his lips, at the same time cursing himself for not establishing the spell before. The time delay was just too long; the trap lived here at MT3 and could react faster than he. The little snow-devil dragged the crystals up into a swirling column of singing motes that chimed in near-unison, "W-w-wait-t-t!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test