Translation for "красные шарики" to english
Красные шарики
Translation examples
Найдите маленький красный шарик.
Find the little red ball.
Один красный шарик, три чашки.
One red ball, three cups.
А если вы сдвинете красный шарик, он больше в эту точку не вернется и скатится вниз.
However, if you move the red ball, it will not return to that point and will roll downwards.
В ямке синусоиды лежал синий шарик. На ее гребне лежал красный шарик.
There was a blue ball lying in the hollow of the curve, and a red ball poised on its crest.
Баклер наклеил Феллдо на нос большой красный шарик, и тот озадаченно тряхнул головой:
Felldoh shook his head in bewilderment as Buckler stuck a large red ball on the tip of his nose.
Красный шарик никак не мог вырваться из протянутой руки Кары и переместиться к уху.
The red ball couldn't possibly get from Kara's outstretched right hand to the spot behind her ear.
Красные шарики появились и вновь исчезли, перешли из одной руки в другую, затем начали циркулировать в воздухе.
she joked as the red balls appeared and disappeared, moved from one hand to the other, then circulated in the air in an impromptu juggling act.
Оставив позади виндийские пашни, над которыми красным шариком повисло заходящее солнце, Джориан с Карадуром подъехали к Западным Воротам.
            Arriving at the West Gate while the sun was still a red ball over the tilled fields of Vindium behind them, Jorian and Karadur halted at the gate for questioning.
Синие и красные шарики, соединенные между собой металлическими штырьками, имели к реальной структуре атома примерно такое же отношение, какое христианство имеет к Рыбе и Агнцу.
The relationship of those rod-connected blue and red balls to an actual atomic structure was about the same as the relationship of Christianity to the fish or the Lamb.
Эскаргот подозрительно присмотрелся к требухе, заметив внутри одного из рыбьих органов, случайно проткнутого ножом, красные шарики, подозрительно похожие на шарики, украденные у него дядюшкой Хелстромом.
He peered suspiciously at the mess, noticing through a slit he’d cut in some organ or another, round, red balls, suspiciously like the marbles he’d given Uncle Helstrom.
Упорные до смерти, они уносили вперед сани, высовывали язык едва ли не до самой земли, чувствовали, как все напряженнее колотятся их сердца, и моментами теряли представление о том, что происходит вокруг них, ибо глаза их так налились кровью, что стали похожи на раскаленные красные шарики.
Faithful until the last they dragged on their burden, their tongues lolling farther from their jaws, their hearts growing weaker, their eyes bloodshot until they glowed like red balls.
Они хотят увидеть, как прямо у них под носом происходят чудеса, – Макс открыл ладонь и показал Люку маленький красный шарик. – Прямо у них на глазах, – он шлепнул шарик о стол и провел второй рукой внизу, под деревянной столешницей.
To watch the astounding happen under their nose.” Max opened his hand and showed Luke a small red ball. “Right before their eyes.” He slapped the ball on the table, then took his other hand from under the wood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test