Translation for "красиво" to english
Красиво
adverb
Translation examples
adverb
Если пожилые мужчины считаются красивыми, то женщины - в меньшей степени.
Where older men are seen as handsome, women are less attractive.
Да, да, красивый, красивый и непотребный.
Yes, yes, handsome, handsome and obscene.
А он красивый... гораздо красивее других святых.
- He is handsome. Much handsomer than the other saints.
Богатый, талантливый, красивый..
Wealthy, talented, handsome--
Ты слишком красивый!
You're too handsome!
Этот Журье красивый.
This Jurieux's handsome.
Ты очень красивый.
You're so handsome.
Боже! Какой красивый!
He's so handsome.
– У него лицо красивое
He has a handsome face.
Комната эта была просторной и когда-то, должно быть, красивой.
The room was spacious and must once have been handsome.
Жена его была томная, красивая мегера с пронзительным голосом.
His wife was shrill, languid, handsome and horrible.
Она казалась ему такой же красивой, как в прошлом году.
He found her as handsome as she had been last year;
— Конечно, какая разница, как он выглядит… это н-не так уж и важно… но он был таким красивым м-мальчиком… всегда таким красивым… и с-собирался жениться!
“Of course, it doesn’t matter how he looks… It’s not r-really important… but he was a very handsome little b-boy… always very handsome… and he was g-going to be married!”
— Ну, а мисс Дарси так же красива, как ее брат? — спросил мистер Гардинер.
“And is Miss Darcy as handsome as her brother?” said Mrs. Gardiner.
Снаружи на подоконнике стояла красивая сипуха и смотрела на Рона.
A handsome screech owl was standing on the windowsill, gazing into the room at Ron.
Это было в самом деле красивое современное здание, удачно расположенное на склоне холма.
It was a handsome modern building, well situated on rising ground.
Он был и красивее прочих мальчиков, и вид имел наиболее непринужденный.
His was the most handsome face and he looked the most relaxed of all the boys.
— У тебя красивый голос, и говоришь ты красиво.
"You've a handsome voice and handsome way of moving," she said.
- Он ведь красивый? - Кто красивый? - ворчливо переспросил он.
“Is he handsome, Bombatta?” “Is who handsome?” he asked gruffly.
Куда делись «красивые быки» и красивые матадоры?
Where were the handsome bulls and the handsome bull-fighters now?
– Симпатичный? Здесь она тоже задумалась. – Красивый. Не смазливый, а красивый.
She had to think about that one, too. “Handsome, not pretty, handsome.”
Это был красивый самец, красивой самкой была и Рене.
He was a handsome male, in the same way that Renée was a handsome female.
— Да, она красивая.
Yes, she was handsome.
Я был когда-то красивым.
I was handsome, once.
И потом, он красивый.
Also he was handsome.
adverb
С красивой иллюминацией.
So prettily illuminated.
Очень красиво, сестра.
Very prettily done, Sister.
Я даже плачу красиво.
I even cry prettily.
Все сделано очень красиво.
It has all been done very prettily.
Ты выучилась красивым словам, Крис.
YOU'RE LEANING TO USE WORDS QUITE PRETTILY, CHRIS.
Я отметила, как она была красиво одета и как приятно разговаривала.
I was taken with how prettily she was dressed. And how nicely spoken she was.
Красиво сказано, дитя!
Prettily said, child!
Очень красиво написано.
Very prettily written, too.
Она красиво поблескивала, но не походила на бриллиант.
It glinted prettily, but not like a diamond.
Разумеется, я очень красиво возражал ему.
I protested most prettily, of course.
Она не умела красиво плакать, как актрисы в кино.
She didn’t cry prettily like the actresses in movies.
- Колени СОГНУТЬ! - снова закричала она и сделала красивый книксен.
‘Knees bend!’ she cried, curtsying prettily.
если она трогает что-нибудь, она делает это красиво и мягко;
when she touches a thing she does it gently and prettily.
- Кроме того, - сказала она, ее руки красиво подрагивали, - я не готова.
she said, fluttering her hands prettily, “I’m not ready.”
— Я сказал то же самое, — подтвердил Джерин, — но далеко не так красиво.
"I said the same thing," Gerin told him, "but not half so prettily."
adverb
Когда бы только скорбь, враг красоты , Не искажала черт его лица, Ты назвала бы юношу красивым.
and but he's something stain'd With grief, that's beauty's canker, thou mightst call him A goodly person.
Потому ли, что «он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицом»?
Was it because 'he was ruddy, and withal of a beautiful countenance, and goodly to look to'?
Роберт Дадли, граф Лестер, очень красивый мужчина и превосходно сложенный, был главным фаворитом королевы Елизаветы. По общему мнению, передаваемому из уст в уста, будь он холостяком или вдовцом, королева избрала бы его себе в супруги.
      "Robert Dudley, Earl of Leicester, a very goodly personage, and singularly well featured, being a great favourite to Queen Elizabeth, it was thought, and commonly reported, that had he been a bachelor or widower, the Queen would have made him her husband;
Красивое и вместе с тем устрашающее зрелище представляли эти рыцари, молодцевато сидевшие на конях, в богатых доспехах, готовые устремиться в ожесточённый бой. Словно железные изваяния возвышались они на своих боевых сёдлах и с таким же нетерпением ожидали сигнала к битве, как их резвые кони, которые звонко ржали и били копытами, выражая желание ринуться вперёд.
It was a goodly, and at the same time an anxious, sight, to behold so many gallant champions, mounted bravely, and armed richly, stand ready prepared for an encounter so formidable, seated on their war–saddles like so many pillars of iron, and awaiting the signal of encounter with the same ardour as their generous steeds, which, by neighing and pawing the ground, gave signal of their impatience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test