Translation for "крайне необходимо" to english
Крайне необходимо
Translation examples
Его общество на самом деле было крайне необходимо Фродо: трудно представить себе, чтобы хоббит, даже пройдя через все то, что испытал Фродо, был бы полностью счастлив даже в земном раю без сотоварища из своего народа, а своего дядю Бильбо Фродо любил сильнее всех прочих.
His companionship was really necessary for Frodo's sake – it is difficult to imagine a hobbit, even one who had been through Frodo's experiences, being really happy even in an earthly paradise without a companion of his own kind, and Bilbo was the person that Frodo most loved.
Крайне необходимым условием является транспарентность.
Transparency is essential.
25. Крайне необходимо международное сотрудничество.
25. International cooperation was essential.
Крайне необходимо изменить эту тенденцию на противоположную.
It was absolutely essential to reverse that trend.
Крайне необходимо обеспечить незамедлительное прекращение огня.
An immediate ceasefire was essential.
Для этого крайне необходима поддержка государств-членов.
In that regard, the support of Member States was essential.
Однако для этой деятельности крайне необходима внешняя помощь.
External assistance is essential in this matter.
Крайне необходима их правовая защита, но самой по себе ее недостаточно.
Legal protection is essential, but it is not enough.
Таких приостановок крайне необходимо избегать в будущем.
It is essential to avoid a new freeze.
В этом плане крайне необходимо сотрудничество правительства Индонезии.
For that the cooperation of the Government of Indonesia is essential.
Он только для крайней необходимости, поэтому мы не будем его перегружать.
That means essential functions only so we don't overload the generator.
Поэтому крайне необходимо, чтобы лишь немногие когда-либо слышали о нас.
Which is why it is essential very few have ever heard of ours.
Я не думаю, что они это имели в виду, когда говорили про крайнюю необходимость.
I don't think that's what they had in mind when they said essential functions only.
Для тщательной подготовки политического убийства такие сведения крайне необходимы.
Information of this kind was essential to a carefully planned assassination.
Совершенно бесполезный в последние шесть лет его жизни, он теперь показался ему крайне необходимым.
Totally artificial, completely unnecessary for the past six years, it suddenly seemed essential.
В ней говорилось: “Крайне необходимо срочно обсудить личный вопрос, касающийся вас и Харви Уоррендера.
It read: 'Essential we discuss urgent, personal matter re you and Harvey Warrender.
«Уважаемый Смайли, Мне крайне необходимо встретиться с вами завтра в кафе „Комплит Энглер“ в Марлоу.
Dear Smiley, It is essential that I should lunch with you tomorrow at the Compleat Angler at Marlow.
До тех пор пока листья не опадут с деревьев, тебе возбраняется без крайней необходимости уходить далеко от жилища Клана.
Until the leaves have dropped from the trees, you will have no freedom to go anywhere that is not essential.
Для тех, кто стремится к великим свершениям, терпение крайне необходимо, но терпение, проявляемое при осуществлении мелких дел, не внушает большого уважения.
Patience is essential to those who would do great things, but the patience exercised in doing small ones calls for no more respect than is due to small things.
«Денежный поток» призван укреплять полезные финансовые привычки, а регулярная проверка финансовых отчетов является финансовой привычкой, крайне необходимой каждому, кто хочет стать богатым.
The game wants to reinforce good financial habits, and having your financial statements checked on a regular basis is a financial habit essential for anyone who wants to be a millionaire.
Когда они прибыли в «Савой», оказалось, что багаж, занимающий два контейнера, состоит не только из невероятного количества подарков, но еще из предметов роскоши, которые, по мнению каждой американской миллионерши, были крайне необходимы в любом путешествии.
When they reached the Savoy, Lady Edith found that the mountainous pile of luggage which had filled two vans contained not only a great number of presents but the luxuries that every American millionairess considered essential to her comfort when she travelled.
посол умер. Стивен вернулся в притихшую кают-компанию и вернулся к еде, поглощая ее без видимого удовольствия. — Мы оказали первичную помощь, и он пока чувствует себя относительно неплохо, — обратился Стивен к капитану, — но состояние тяжелое, и крайне необходимо доставить его на землю, на ближайшую твердую сушу.
he was dead. When he came back to the damped, silent, apprehensive feast, Stephen sat to his meal, and eating it up with no apparent emotion he said to Jack, ‘We have taken the first measures, and he is relatively comfortable; but his state is very grave and it is essential that he should be set down on land, the nearest firm land.
Крайне необходимо найти решение этой проблемы.
It is imperative that this challenge is addressed.
Крайне необходимо обеспечить немедленное прекращение огня.
An immediate ceasefire is imperative.
Крайне необходимо перейти от планирования к действиям.
Moving from planning to action is imperative.
Такую анахроничную ситуацию крайне необходимо разблокировать.
It is imperative to unblock this anachronistic situation.
И здесь крайне необходимо, чтобы такое обслуживание соответствовало культурным традициям.
It is imperative that these services be culturally appropriate.
- Крайне необходимо, чтобы его настоящее имя оставалось в тайне.
It is imperative that this man's true identity remains unknown. Why?
Крайне необходимо, чтобы ничего не нарушало невинного течения жизни.
It is imperative that nothing disturb the innocence of life here.
Крайне необходимо, чтобы вы оставались внутри и соблюдали полный карантин.
It is imperative that you stay inside and remain in full quarantine.
Крайне необходимо, чтобы ты связал мистера Стюарда с мистером Беркхардом, а не с нами.
It is imperative that you tie Mr. Steward to Mr. Burkhardt instead of us.
Однако крайне необходимо, чтобы мы узнали правду.
It is imperative, however, that we learn the truth.
– Мне и моему напарнику крайне необходимо попасть на базу флота на Сайблоке XII.
It is imperative that my counterpart and I obtain passage to the fleet installation on Cybloc XII.
Это твой брат Жервез, как ты, конечно, и сам уже понял. И нам крайне необходимо срочно найти Малкольма.
This is your brother Gervase, as no doubt you realise, and it is imperative we find Malcolm at once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test