Translation for "коу" to english
Коу
Similar context phrases
Translation examples
Дан Нильсен, Рубен Мадсен, Томас Бекер, Петер Геберт, Тур Христиансен, Виви Ен Коу, Микаэль Кветный
Dan Nielsen, Ruben Madsen, Thomas Becker, Peter Gebert, Thure Christiansen, Vivi Yen Kow, Mikael Kvetny
У Викармале (Коу Мала), арестованному 14 октября 2007 года, были предъявлены обвинения по статьям 143 и 295/А Уголовного кодекса и вынесен приговор к двум годам и шести месяцам тюремного заключения.
U Wikarmala (Kow Mala), arrested on 14 October 2007, was charged under Penal Code, sections 143 and 295/A and sentenced to two years and six months of imprisonment.
Они подходят ко мне, окружают, низко кланяются, пищат, и я начинаю их понимать.
They come to me, hover, kow-tow, and they squeak, and I’m beginning to make sense of what they’re on about.
На борту "Пай-Коу" – в шестидесяти семи миллионах миль от Дьюсабла – восторженные крики превратились в неожиданный взрыв, от которого чуть не лопнули динамики.
Aboard the Pai Kow—sixty-seven million miles away—the cheers became a sudden blast mat nearly cracked the com unit’s speaker cells.
«И не было света, кроме свечения твоих бедер, Летисия, не было ничего, кроме твоих грудей тотемического идола, кроме твоих плоских стоп, кроме запаха целебной веточки руты, кроме гнетущей жары января на далеком острове Антигуа, где ты появилась когда-то на свет в ранний час одиночества и вдохнула душный воздух гнилых болот!» Они закрывались в спальне для почетных гостей, и никто не смел им мешать, никто не смел приближаться к дверям спальни более чем на пять метров. – «Потому что я очень занят – я учусь читать и писать!» Его не осмеливались потревожить даже такой новостью, как сообщение о том, что желтая лихорадка буквально истребляет сельское население, – он учился, ритм его сердца опережал удары метронома, учащаясь под воздействием исходивших от Летисии острых звериных запахов, он учился и скандировал: «Ли-ли-пут пля-шет на од-ной но-ге! Мул шел на мель-ни-цу! Оти-ли-я мо-ет кув-шин! Ко-ро-ва пишется через „о“, как овца!» А Летисия в это время перестилала простыни, убирая замаранные им во время любовных утех, сажала его в теплую ванну, намыливала душистым мылом и терла мочалкой, окатывала водой, в которой были распарены целебные листья, и вместе с ним скандировала: «Буква „х“ пишется в таких словах, как „хор“, „хо-бот“ и „хо-мяк“!» Затем она смазывала маслом из зернышек какао ржавые шарниры его ног, смазывала раздраженную постоянным ношением бандажа кожу, припудривала тальком, как младенцу, его увядший зад, награждая при этом материнскими шлепками: «Вот тебе за твою выходку с голландским министром финансов!
mattress under the captive bat of an electric fan, there was no light but that of your buttocks, Leticia, nothing but your totemic teats, your flat feet, your ramus of rue as a remedy, the oppressive Januaries of the remote island of Antigua where you came into the world one early dawn of solitude that was furrowed by the burning breeze of rotted swamps, they had shut themselves up in the quarters for distinguished guests with the personal order that no one is to come any closer than twenty feet to that door because I'm going to be very busy learning to read and write, so no one interrupted him not even with the news general sir that the black vomit was wreaking havoc among the rural population while the rhythms of my heart got ahead of the metronome because of that invisible force of your wild-animal smell, chanting that the midget is dancing on just one foot, the mule goes to the mill, Otilia washes the tub, kow is spelled with a jackass k, he chanted, while Leticia Nazareno moved aside the herniated testicle to clean him up from the last lovemaking's dinky-poo, she submerged him in the lustral waters of the pewter bathtub with lion's paws and lathered him with Reuter soap, scrubbed him with washcloths, and rinsed him off with the water of boiled herbs as they sang in duet ginger gibber and gentleman are all spelled with a gee, she would daub the joints of his legs with cocoa butter to alleviate the rash from his truss, she would put boric acid powder on the moldy star of his asshole and whack his behind like a tender mother for your bad manners with the minister from Holland, plap, plap, as a penance she asked him to permit the return to the country of the
Тётя... Ко-кун...
Mrs. Suzuya, Kou is...
Коу-кун, ты чего?
Kou-kun, what's wrong?
отдайте сердце Ко Такуме.
Give him Kou's heart.
C Ко-саном?
Perhaps with that Kou-san?
Всем салют! Сузуя Ко.
I'm Kou Suzuya, a freshman.
- Присмотри за Коу, пожалуйста.
Look after Kou for me.
как в Ко.
Things are so different from Kou...
Я служу Империи Ко!
I serve the King of Kou...
что вы влюблены в Ко-сана.
All because you liked Kou-san.
Коу-кун чувствует себя как дома.
Kou-kun's made himself at home.
Она сказала, — Это царство Ко.
She said, "This is the Kingdom of Kou.
Покажи мне Царственного Ко.
Show me the Royal Kou.
— Народ Ко не слишком удачлив.
The people of Kou are an unlucky lot.
Юн это провинция Царства Ко.
Jun is a province in the Kingdom of Kou.
Я никогда не выезжала за пределы Ко.
"I've never been out of Kou.
Два подданных Ко погибли.
Two men of Kou have died.
Города с крепостными стенами в Ко встречаются редко.
In Kou, cities with baileys are rare.
Царственный Ко глухо рассмеялся.
The Royal Kou laughed a hollow laugh.
Царственный Ко известен как Горный Царь.
The Royal Kou is known as the Mountain King.
Царственный Ко не ответил на вопрос Корин.
The Royal Kou did not answer the question.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test