Translation for "который уже существует" to english
Который уже существует
Translation examples
Подобная координация, которая уже существует, имела успех, но тем не менее нуждается в совершенствовании.
Such coordination, which already exists, has been successful but must nevertheless be improved.
регистрацией в документации, расширением масштабов и распространения адаптационных технологий коренных народов, которые уже существуют в развивающихся странах;
documenting, scaling up and diffusion of indigenous adaptation technologies which already exist in developing countries.
Наша роль в качестве политических руководителей заключается в обеспечении использования необходимых технологий -- которые уже существуют -- для сокращения выбросов парниковых газов.
Our role, as political decision makers, is to ensure that the necessary technology -- which already exists -- is put to use to reduce greenhouse gases.
Такая конвенция кодифицировала бы правовую норму о запрещении применения ядерного оружия, которая уже существует в составе принципов относительно международных вооруженных конфликтов.
Such a convention would codify the legal norm against the use of nuclear weapons which already exists in the principles of international armed conflict.
Эти положения заменили бы собой положения, имеющие обязательную юридическую силу, которые уже существуют в национальном законодательстве и которые касаются формы осуществления некоторых юридических операций.
Those provisions would replace binding provisions which already existed in national laws concerning the form of certain legal transactions.
В остальной части текста можно было бы использовать следующую формулировку (которая уже существует во французском законодательстве): "с помощью любого средства, в частности электронного, обеспечивающего ее хранение".
The rest of the text could use the following type of wording (which already exists in French law): `by any means, particularly electronic, permitting data storage'.
Я считаю, нам следует задуматься над незыблемостью поддержки этого доклада и, как я сказал, замечаниями посла Ирландии Корра по поводу баланса, который уже существует в этом докладе.
I think we should reflect on the constituency of this report and, as I said, the comments that Ambassador Corr of Ireland has made on the balance which already exists in this report.
Кодекс не возлагает никаких юридических обязательств и никакой юридической ответственности на компании, подписавшие Кодекс, помимо тех, которые уже существуют в соответствии с национальным законодательством или международным правом.
The Code itself creates no legal obligations and no legal liabilities on the Signatory Companies, beyond those which already exist under national or international law.
Одна делегация поддержала добровольные партнерские отношения, включая те, которые уже существуют в рамках Киотского протокола и Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
One delegation supported voluntary partnerships for the promotion of market mechanisms, such as those which already existed within the framework of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change.
Люди действуют... в среде, которая уже существует.
Men act... in an environment which already exists.
Спасибо за предложение, но я буду держаться Амбера, который уже существует.
Thank you for your offer, but I hold with the Amber which already exists.
В первом случае лицо, предоставляющее право, впоследствии приобретает активы, которые уже существуют.
In the first case, the grantor subsequently acquired an asset that already existed.
Но ведь это наверняка неверно в том, что касается других пунктов, по которым уже существует согласие.
But it is certainly not true with regard to the other items on which agreement already exists.
39. В новое законодательство включены положения, которые уже существуют в различных кодексах.
39. The new legislation included provisions that already existed in different codes.
Подобная координация, которая уже существует, имела успех, но тем не менее нуждается в совершенствовании.
Such coordination, which already exists, has been successful but must nevertheless be improved.
Они могут включать в себя административные источники и статистические регистры, которые уже существуют в рамках системы.
This can consist of administrative sources and statistical registers that already exist within the system.
:: использование, а не искоренение взаимной выручки, которая уже существует в той или иной общине;
:: Building on efforts of solidarity that already exist within a community, rather than supplanting them;
Они просто отражают проблемы в применении правовой основы Устава, которая уже существует во многих контекстах.
Instead, they simply reflect the challenges in applying the Charter framework that already exists in many contexts.
Она призвала незамедлительно создать национальную комиссию по правам человека, для функционирования которой уже существует соответствующее законодательство.
It called for the urgent establishment of a national human rights commission, for which enabling legislation already existed.
Если отправителю необходимо добавить отчет к тому, который уже существует, он должен нажать на ссылку "Добавить отчет".
If a user needs to add a report to one that already exists, they can click on the "Add Report" link.
регистрацией в документации, расширением масштабов и распространения адаптационных технологий коренных народов, которые уже существуют в развивающихся странах;
documenting, scaling up and diffusion of indigenous adaptation technologies which already exist in developing countries.
Вы имеете в виду, лёгкий вирус, который уже существует в человеческом организме?
You mean a benign virus that already exists in the human body?
Оно искажает те, которые уже существуют вокруг нас, Сужая их, возможно даже разрывая.
It--it--it distorts those that already exist around us, focusing them, maybe tearing them open...
Мы выбрали его, потому что мы... у нас на самом деле не было времени на это Поэтому мы просто взяли несколько Историй, которые уже существуют.
We just chose him because we don't really have time with this so we just took some story that already existed.
Спасибо за предложение, но я буду держаться Амбера, который уже существует.
Thank you for your offer, but I hold with the Amber which already exists.
Через мгновение, ученый продолжил, воздержавшись от каких-либо комментариев: — Что я пытаюсь сказать, так это то, что ваша масса будет создавать пространство для своего размещения в нем, и оно примет метрическую структуру, которая уже существует в вас.
After a moment the scientist went on without comment: "What I am trying to say is that your mass will create a space to accommodate it, and it will take on the metrical frame that already exists in you.
Предполагалось, что это небольшое по численности личного состава подразделение будет обладать ограниченными полномочиями и выполнять строго определенные функции, подобно тому подразделению, которое уже существует на территории Арсенала. Именно внешней охране Арсенала надлежало стать одной из основных обязанностей вновь образованного подразделения.
Such a body of men, it might be noted, though restricted in numbers and limited in jurisdiction, already existed in the arsenal. The arsenal guard, presumably, would become a branch of the newly formed council guard, if such became a reality.
Какая же из этих двух вещей более эффективна? Сны не оказывают разрушительного воздействия, а вот видения способны открыть новые миры, и они же могут уничтожить те миры, которые уже существуют… – Джеймс Клик внезапно повернулся к лорду Олтемаунту: – Я не знаю, сэр, есть ли здесь связь, но вы как-то рассказывали мне об одном человеке в посольстве в Берлине – о женщине. – Ах это?
And of those two, which are the more powerful? Dreams are not destructive. But visions can open new worlds to you–and visions can also destroy the worlds that already exist…’ James Kleek turned suddenly towards Lord Altamount. ‘I don’t know if it connects up, sir,’ he said, ‘but you told me a story once of somebody in the Embassy at Berlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test