Translation for "который смеется" to english
Который смеется
Translation examples
Увидеть Женщину, Которая Смеется.
To see the Woman Who Laughs.
Женщина, Которая Смеется его очень интересует.
The Woman Who Laughs interests him.
Руссо - наркодилер, который смеется нам в лицо, когда ему удается улизнуть, что происходит каждый раз, когда он попадает под арест.
Benny Russo is a drug dealer who laughs in our face every time he skates, which is every time he gets pinched.
Вы полюбили своего лучшего друга, человека, который принимает тебя таким, какой ты есть, человека, который смеется над твоими глупыми шутками, человека, который знает тебя лучше, чем ты сам.
You've fallen in love with your best friend, The person who accepts you at your worst, The person who laughs at your stupid jokes,
Я – Человек. Страшный «Человек, который смеется».
I am the frightful man who laughs!
- А я всегда звала его Человек, Который Смеется.
And I have always called him the Man Who Laughs.
Человек, Который Смеется попытался изобразить тихий храп, но никто ему не поверил.
The Man Who Laughs tried out a soft snore, but no one was deceived.
Когда мы снова взглянули на Человека, Который Смеется, глаза его были широко раскрыты, все еще бледные, словно выцветшие, но, несмотря ни на что, блестящие.
When we looked back at the Man Who Laughs, his eyes were wide open, still drained pale but bright enough for all of that.
Лал заварила чай - в точности так, как учил меня мой Человек, Который Смеется. Очевидно, он учил этому всех учеников, какие у него когда-либо были.
Lal made the tea, just as my Man Who Laughs had taught me to make it, as he surely taught every student he ever had.
Несмотря на то, что мой Человек, Который Смеется, предупреждал нас о том, что дом Аршадина - вовсе не замок, а скорее похож на пастушью хижину, мы едва его не прозевали.
For all that my Man Who Laughs had told us about Arshadin’s house being no castle but as plain as a shepherd’s hutch, we came very near to missing it altogether.
Как я и говорил Россету, мы могли в лучшем случае отвлечь его, и не больше. Надеяться оставалось лишь на то, что мой Человек, Который Смеется, сумеет воспользоваться передышкой, которую мы ему предоставим.
As I had told Rosseth, we were a diversion at very best, nothing more, and we could only hope that my Man Who Laughs would be able to make good use of whatever breath we might buy him.
Это был первый и единственный раз за все то время, что я его знал, когда мой Человек, Который Смеется, мог только шипеть и плеваться: на некоторое время он утратил дар речи от негодования. Я похлопал его по ноге. - Ну-ну, - сказал я.
For the first and only time since I have known him, my Man Who Laughs could do nothing but splutter, briefly but totally speechless with outrage. I patted his leg. “There,” I said.
Глупо, конечно, но мне вдруг представился Человек, Который Смеется: как он устраивается поудобнее и начинает обсуждать, в какой именно момент мой плот перестанет существовать в качестве плота и превратится лишь во временное соглашение нескольких бревен.
Idiotically, I imagined the Man Who Laughs settling down comfortably to discuss with me the exact moment when the fact of a raft must cease to exist and become only the fact of a passing agreement of sticks.
Моя трость с мечом стоит в углу - о голая, глупая Лал! - но пальцы мои уже скрючились, готовясь раздавить гортань Ньятенери. Но тут я слышу тихое восклицание: - Это он меня научил, Человек, Который Смеется!
My sword-cane is propped in a corner—oh, naked, foolish Lal!—but my fingers have crooked and bunched themselves for a slash that will crumple Nyateneri’s windpipe, when the soft cry comes: “He taught me, the Man Who Laughs!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test