Translation for "который послал и" to english
Который послал и
  • who sent and
Translation examples
who sent and
В Саудовской Аравии права человека являются правами, привнесенными исламом, который считает людей наиболее уважаемыми творениями Бога, который послал проповедников следить за ними и ограждать от злых умыслов.
Human rights in Saudi Arabia were those that Islam had introduced, which considered human beings as the most noble creatures of God, who sent the Prophets to guide them and warn them against evil deeds.
К «тяжеловесам», которые послали сюда Крусса и это транспортное судно.
With the heavyworlders who sent Cruss and that transport ship.
Возможно, он работает на тех же людей, которые послали Рокси Барл.
Probably working for the same people who sent Roxi Barl.
Разве курс «КРЕСТОНОСЦА» не был известен герцогу, который послал его? – Нет, милорд.
Was not the Crusader’s route known in advance? Say by the duke who sent her out?” “No, my lord,” I said.
— Нет, мы должны, — ответила я. — Есть еще один человек — леди, которая послала тебя, хочет видеть и его.
‘Yes, we will,’ I said. ‘I am with another person that the lady who sent you will want to see.
Та, которая послала Имеля к Кейну с поручением, всегда внушала ему чувство отвращения.
She who sent him on this mission to Kane had always instilled in Imel a feeling of revulsion.
— Ха! Если бы ты умела читать, ты разрушила бы козни тех идиотов, которые послали тебя на костер!
“Ha! Had you been able to read, you’d have confounded those idiots who sent you to the stake.”
Никого, за исключением одного короля, который послал к Эдуарду Английскому своего слугу, переодетого герольдом note 188.
save that King, who sent to Edward of England a serving man disguised as a herald[57].
Ты ведь служишь той самой Богине, которая послала тогда в небеса красную луну. И уж я-то в последнюю очередь способен забыть об этом, Джаэль!
You serve the Goddess who sent up that moon, Jaelle. I am least likely of all men to forget it.
В то же время, я ел, становился сильнее, — пожал он плечами. — Когда ему стало лучше, он сказал, что никогда не вернется к людям, которые послали его туда.
And in the meantime, I eat, get strong.’ He shrugged. ‘When he got better, he said he wasn’t never goin’ back to the people who sent him there.
Я так и знал, что он лживый ублюдок, как и этот жирный святоша, Ванье, который послал сюда своего убийцу, чтобы отнять мою добычу.
I thought him an untrustworthy bastard, just like that fat priest, Vanya, who sent his MSiBBin to try to snatch the prize from me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test