Translation for "который они считали" to english
Который они считали
Translation examples
Такой диалог был экспериментом, который, как считается, является весьма успешным.
That dialogue had been an experiment which was considered highly successful.
Его страна поддерживает комплексный подход, который она считает весьма эффективным.
The Sudan was in favour of the integrated approach, which it considered to be highly effective.
Однако он не отражает некоторую озабоченность, которую мы считаем важной.
It does not, however, reflect some important concerns which we consider to be important.
42. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отклоняет это предложение, которое он считает противоречащим Конвенции.
42. The CHAIRMAN rejected that proposal, which he considered to be contrary to the Convention.
Княжество Монако безоговорочно поддерживает эти рекомендации, которые мы считаем чрезвычайно важными.
The Principality of Monaco unreservedly endorses these recommendations, which we consider to be extremely important.
192. В результате сформировались механизмы поддержки, которые мы считаем весьма запутанными.
190. The result has been support arrangements which we consider a shambles.
Получив жалобу, которую он считает приемлемой, Омбудсмен приступает к рассмотрению дела.
After it has received a complaint which it considers admissible, the Ombudsperson examines the case.
100. Делегация Мексики заявила о своей поддержке предложению, которое она считает чрезвычайно сбалансированным.
The delegation of Mexico expressed support for the proposal, which it considered to be very balanced.
Женские движения настойчиво выступают за поправки к этому закону, который они считают дискриминационным.
Women's movements had been pressing for amendment of that law, which they considered discriminatory.
Я хотел бы прокомментировать три момента, которые я считаю важными для успеха данного процесса.
I should like to comment on three points which I consider important for the success of the process.
Может быть, у него какие-нибудь, так сказать, несбыточные желания, которые он считает потребностями.
He might have some, let’s call them, impossible desires which he considers needs.
За каретой Мбежане вел подарок, который Шон считал верхом оригинальности.
Mbejane followed the carriage leading the gift which Sean considered a master stroke of originality.
– Бомба – первое из всех созданных нами когда-либо видов оружия, которое они считают опасным для себя.
The space-rotation bomb—the first weapon we have ever developed which they consider a threat.
– Видите ли, у меня есть доступ к официальным досье, которые мы считаем более важными.
You see' – he smiled thinly – 'I have access to official files, which we consider somewhat more important.'
Но моральная сторона ее ухода была ее личным делом, в которое он считал себя не вправе вмешиваться.
However, the moral side of her departure was her own private affair, in which he considered himself unable to intervene.
Они упорно принимают ее за очередное жуткое ночное создание вроде Больших Ушей или Плосконога, которых они считают, по сути, безвредными.
They insisted on picturing it as just another spooky nightstalker like Big Ears or Paddlefoot, which they consider essentially harmless.
Лишившись информатора, Марти не сможет больше работать над этим делом, которое Нэнси считала своим.
Without her contact, Marty could not work on the case which Nancy considered to be hers! “By the way,” said Marty, “any news of Ned?”
Как только мы направились на “Фиесте” на север, Алан вернулся к теме книги Де Сент-Жорре, которую он считал невыносимо скучной.
Once we were heading north in the Fiesta Alan returned to the subject of de St Jorre’s book which he considered boring.
— Война, то есть выплеск нерастраченной сексуальной энергии, которую мы считаем куда более важным фактором, нежели экономику или расовые и религиозные предрассудки.
War, which is to say misplaced sexual energy, which we consider to be a larger factor than the economic, racial, and religious causes often cited.
Гаррик был уверен, что Уоррену поручили операцию, которую Буллер считает чрезвычайно рискованной, так что в случае неудачи Уоррен будет объявлен виновным, и ему придется уйти в отставку.
Garrick was certain that Warren had been given command of an operation which Buller considered very risky, so that in the event it failed Warren would be discredited and goaded into resigning.
Только те, которые они считают достаточно ценными.
Only those they consider to be of sufficient value.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test