Translation for "который на самом деле" to english
Который на самом деле
  • which actually
  • who actually
Translation examples
which actually
У нас было небольшое число дублирующих адресов некоторых жилищ, которые на самом деле не были многоквартирными домами.
We had a small number of duplicate addresses for some dwellings which actually were not multi-unit structures.
Однако такого рода подход, который на самом деле работал, как напоминали нам некоторые коллеги, в середине 1990-х годов, 100-процентного энтузиазма, конечно же, не встретил.
However, there was certainly not 100 per cent enthusiasm for this kind of approach, which actually did work, as some colleagues reminded us, back in the mid-1990s.
Которую, на самом деле, мы не будем использовать сегодня.
Which, actually, we won't be using tonight.
Есть Флоренс Найтингейл, Флоренция в Италии... которая на самом деле "Фиренце".
There's Florence Nightingale, Florence the city in Italy... which actually is Firenze.
Который, на самом деле, мне бы сейчас очень помог с коленом.
Which, actually, I could really use that right now for my knee.
Да, неожиданный визит, который на самом деле может сработать в нашу пользу.
Yes, an unexpected visit, which actually might work in our favor.
Правило номер три,которое на самом деле должно быть первым. не попадайтесь,придурки!
Rule number three, which actually should be rule number one, don't get caught, bitches!
Помоги Пентагону составить тщательно сформулированное заявление, которое на самом деле ни о чем не говорит.
Help the Pentagon craft a carefully-worded statement to that effect which actually reveals nothing.
Я не буду надоедать тебе со всеми деталями, и наукой, которую, на самом деле, я даже не понимаю, так что...
I won't bore you with all the details, and science, which actually I don't even understand, so...
Мне нужны были наличные, чтобы спасти отношения, которые на самом деле не имеют смысла, потому что этих отношений больше не существует.
I needed the cash to save a relationship, which actually doesn't make sense because that relationship doesn't exist anymore.
¬ы, вы говорите с людьми, вы довер€ете ÷ентральному банку, который на самом деле не справилс€ со своей работой.
you, you talk to people, you have faith in, in, uh the Central Bank which actually did fall down on the job.
И определенно нет при обстоятельствах, которые на самом деле имели место.
And certainly not, under the circumstances which actually prevailed.
Но я передам только суть произошедшего тогда разговора, без утешительных победных эпизодов, которые на самом деле происходили.
But I shall only render the gist of the conversation, not the tedious byplay which actually took place.
— Если б у меня были какие-то амбиции или устремления, — которых на самом деле у меня нет, — я мог быть против вашего пребывания здесь так же, как и графиня!
“If I had any aspirations or ambitions, which actually I have not, I might be opposed to your arrival for the same reasons as the Duchess.”
Она позаботилась о том, чтобы слезы, которых на самом деле было совсем немного, не испортили ее макияж. — Скажи, Патрик, куда ты идешь?
She's been careful not to let the tears, which actually I've just noticed are very few, affect her makeup. "Tell me, Patrick, where are you going?"
Все, находящееся ниже эго (архаические побуждения, первичные эмоции, магические-мифические фантазии), составляет часть «глубинной психологии» (которая на самом деле является низшей, или примитивной психологией), а все, находящееся выше эго (душа и дух), относится к «высотной психологии».
Anything lower than the ego (archaic impulses, vital emotions, magic-mythic fantasies) are part of “depth psychology” (which actually means lower, primitive psychology), and anything higher than the ego (soul and spirit) are part of “height psychology.”
who actually
Многочисленные враждебные группы давления, возглавляющие политическую кампанию против Судана, постоянно натаскивают, тренируют и готовят для этой цели свидетелей, которые на самом деле являются дарфурскими повстанцами.
Those witnesses who actually belong to the ranks of the rebels in Darfur have constantly been coached, groomed and prepared for that purpose by many of the hostile pressure groups spearheading the political campaign against the Sudan.
Который на самом деле ездил с Чарли в туре.
Who actually toured with Charlie.
Того парня, который на самом деле спас тебя, ... звали...
the guy who actually saved you was... named...
Вы были первым парнем, которому на самом деле нравилось то, кем я была.
You're the first guy who actually liked me for who I was.
Или по крайней мере одна, у которой на самом деле есть родинка.
Or at least the only one to show up who actually has the birthmark.
Я единственный человек здесь, которому на самом деле не всё равно на твоего сына.
I'm the one here who actually gives a fuck about your son.
Да! - Выходит, они и правда поймали того парня, который на самом деле убил Кайла...так что...
- I guess, they did catch the guy who actually killed Kyle...
Там есть еще другой парень, который на самом деле за ней ухаживал.
And then there's the other boy who actually made passes at her.
Но все же она предпочла бы мужа, которому на самом деле была бы мила.
She'd just prefer to have a husband who actually cared for her.
— Нет. Я нашел человека, который на самом деле совершил его: Житель Второго Класса Иллиарди.
No. I found the man who actually did it. He's a Second Class Resident named Illiardi.
– Не знаю, поверишь ли ты, – заявил он самым почтительным топом, по есть шаманы, которые на самом деле становятся медведями, горными львами или орлами.
"Would you believe it," he said in a tone of great admiration, "that there are some shamans who actually become bears, or mountain lions, or eagles?
Поселенцы, которые на самом деле жили там и которые позднее бежали оттуда, все в один голос твердят, что Такумсе всего лишь увел их свиней и кур.
The folks who actually lived down there and got run out, all they ever say is that Ta-Kumsaw come and run off their pigs and chickens, that's all.
Сомневаетесь, что я смогу организовать работу Сети с той группой, которая на самом деле аномалию Ву-Бестона обнаружила? — Вы этого не сделаете! — воскликнул Филип. — Это моя девочка! — гаркнул Джек.
Want to bet that I couldn’t make the case for working with the team who actually discovered the Wu-Beston anomaly?” Philip said, “You wouldn’t!” and Jack said. “That’s my girl!”
Вторым погибшим в битве за вампирский замок стал Варго – худощавый юноша, который на самом деле превратился в вампира лишь потому, что думал, будто бы его ждут встречи с множеством привлекательных девушек. А еще ему сказали, что ему очень идет черное.
' The second casualty in the battle for the castle was Vargo, a lank young man who actually became a vampire because he thought he'd meet interesting girls, or any girls at all, and had been told he looked good in black
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test