Translation for "который должен" to english
Который должен
Translation examples
Теперь я перехожу к пункту 3, который должен начинаться словами:
I turn now to paragraph 3, which should begin:
Болгария поддерживает проект декларации, который должен быть принят консенсусом.
Bulgaria supported that draft declaration, which should be adopted by consensus.
Эти доклады должны сводиться в международный регистр, который должен публиковаться.
These reports should be compiled in an international register, which should be published.
Эта конференция позволила наладить плодотворный диалог, который должен быть продолжен.
The Conference was characterized by a fruitful dialogue, which should be continued.
Переговоры о переходном этапе, который должен быть завершен в 1994 году, продолжаются.
Negotiations on the transition, which should be completed in 1994, were continuing.
Отсутствующий пункт, который должен следовать за пунктом 16, гласит:
The missing paragraph, which should appear after paragraph 16, would read:
Специальный докладчик уже подготовил текст, который должен быть распространен для обсуждения.
The Special Rapporteur had already drafted a text, which should be circulated for discussion.
Я направил закон в Конституционный Совет, который должен определить его конституционность.
I have sent it to the Constitutional Council, which should determine whether it is constitutional.
Я нашел мотоцикл немецкого солдата, который должен привести нас к убийце.
I found the German soldier's motorcycle, which should lead us to the murderer.
Посмотрите, чтобы увидеть достойный пример.. ..олицетворяющий зеркало, в которое должен смотреть каждый хороший сын
It's moving to see this example which should be the reflection of every good child.
И этим утром, с вашей помощью я собираюсь устроить эксперимент который должен быть весьма информативным.
And this morning, with your help, I'm going to run an experiment Which should be quite informative.
Но у запасного парашюта есть ППК-У - прибор автоматической активации, который должен был раскрыть парашют автоматически.
But the reserve has an AAD-- an automatic activation device, which should have deployed on its own.
Я зарядила устройство источником энергии, который должен обеспечить нас достаточным количеством энергии, чтобы заточить Савитара в Спидфорс.
I've loaded the power source into the device, which should deliver the necessary amount of energy to trap Savitar in the speed force.
Опиум, который должен нас усыпить, погрузить в некое обманчивое блаженство, которое позволяет нам избежать пропасти невыносимой тревоги.
Opium which should put us asleep, put us into a kind of a false beatitude, which allows us to avoid the abyss of unbearable anxiety.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами: Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names: Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman, which should be on that wall, sir.
Хорошо, Ленни, что-то в вашей грудной полости препятствует нормальному дыханию мы введем грудной катетер, который должен облегчить ваше дыхание.
Okay, Lenny, something in your chest cavity's preventing you from breathing well, so we're gonna insert a chest tube which should help you breathe better.
Итак, в этом докладе, котрый официально подал Эрик Данн, и который я никогда раньше не видела, и который должен был быть направлен ко мне в ОВР
So in this report, which Eric Dunn officially filed, which I have never seen, and which should have been forwarded to me at I.A.
Мы работаем с домашним скотом, который должен маркироваться, затем откармливаться и затем должен быть зарезан, где в этом восьминедельном производственном цикле что-то может пойти не так, как надо, и у людей просто нет другой идеи.
One bump with a herd that hatches, which should be high, then, at some point shot. During the production cycle of eight weeks accidents can happen, even if it seems impossible the consumer.
Но я придумал план, который должен всех устроить.
But I have arrived at a plan which should please everyone.
Дом, который должен был быть ярко освещен, был темен.
The grounds and the house, which should have been brightly lighted, were dark.
Он сидел уже в алом свитере, который должен был бы надеть Питер.
He already wore the scarlet jersey which should have been Peter’s.
Силуэта «Вакашио-VII», который должен был возвышаться спереди, не было.
The stern of the Wakashio VII, which should have been visible straight ahead, wasn't there.
Его дом — дом деревенского викария, который должен быть примером во всем, стал темой для пересудов!
His household, which should have been a pattern, to become a byword!
А «Корсариус», который должен отсутствовать, вращается, как часовой механизм, с периодом обращения шесть часов одиннадцать минут.
And the Corsarius, which should be missing, is circling like clockwork, every six hours and eleven minutes.
Ведьмак заскрежетал зубами – удар, который должен был располосовать бестию, обернулся всего лишь царапиной.
The witcher ground his teeth - the cut, which should have sundered the beast in two, had been nothing but a scratch.
Опаздывают, да еще как, на целый час. Темнеет, и катер, который должен отвезти нас на борт к ужину, скоро уйдет.
      As to being late, that they certainly are, by a good hour already, and night is falling, and the boat which should take us back to dine on board will be gone.
Маргрит бросила взгляд на своего сына, который должен был бы сразить его наповал, но он был настолько поглощен своим ужасом, что не заметил его.
Margaret aimed a look at her son which should have struck him dead, only he was too terrified to notice.
Боюсь, что на пепелище мы не найдем никаких улик, Петри, но у нас появился рычаг, который должен расстроить планы Фу Манчи.
I fear its ashes will afford us no clew, Petrie; but we have secured a lever which should serve to disturb Fu-Manchu's world."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test