Translation for "который вызвал" to english
Который вызвал
Translation examples
Кроме того, во многих случаях бывает трудно с уверенностью установить те боеприпасы, которые вызвали поражение минами/НРБ.
It is also difficult in many instances to determine with certainty the munitions which cause a mine/UXO casualty.
Принимая резолюцию 1540 (2004), Совет сделал шаг, который вызвал глубокую обеспокоенность у многих делегаций.
In adopting its resolution 1540 (2004), the Council took a step which caused deep concern to many delegations.
Представьте себе разрушенное основание небольшого атолла, где было проведено более 120 ядерных взрывов, один из них которых вызвал волну цунами.
Picture the shattered substratum of a small atoll which has undergone over 120 nuclear explosions, one of which caused a tidal wave.
Сначала скажу о двух областях, которые вызвали наибольшие трудности, а посему результаты работы в которых являются тем более значительными.
I shall focus initially on the two areas which caused the most difficulties and in which the results reached are therefore all the more remarkable.
Только что мы были свидетелями войны в Ираке, которая вызвала глубокий раскол и обмен взаимными обвинениями между государствами-членами Организации Объединенных Наций.
We have just witnessed the war in Iraq, which caused deep divisions and recrimination among the Member States of the United Nations.
Южные районы Багамских островов также пострадали от тропического шторма "Эрин", который вызвал перебои в телефонной связи и подаче электроэнергии.
The southern islands of the Bahamas were also affected by tropical storm Erin, which caused interruptions in telephone and electricity supply networks.
Мы также считаем, что санкции, введенные в отношении Ирака, которые причиняют страдания иракскому народу, должны быть отменены, поскольку причин, которые вызвали эти санкции, более не существует.
We also consider that the sanctions imposed on Iraq, which cause suffering to the Iraqi people, should be lifted, since the reasons for these sanctions are no longer valid.
Национальная епископская комиссия указывает: "Если число заявленных случаев изнасилования не растет, тому есть причины: зарегистрированные изнасилования - это те, которые вызвали публичный скандал.
According to the Episcopal Commission: "Although the number of rape cases reported has not increased, there are reasons for this. The rape cases recorded are the ones which cause public scandal.
Аналогичным образом представляется, что обвинение не предприняло никаких попыток, например проведение баллистической экспертизы, приписать этим обвиняемым те выстрелы, которые вызвали смерть или ранения.
Likewise, there did not seem to have been any attempts made by the prosecution, for example by using ballistic evidence, to attribute to the accused the shots which caused deaths or wounds.
79. Второе дело, которое вызвало развернутую дискуссию по вопросу ответственности государств-членов, было связано с невыполнением Международным советом по олову своих обязательств по некоторым контрактам.
79. The second affair which caused an in-depth discussion of the responsibility of member States originated in the failure of the International Tin Council (ITC) to fulfil its obligations under several contracts.
- Которая вызвала нагрев диафрагмы. - Именно.
- Which caused the iris to heat up.
- Ты нажала эту кнопку, которая вызвала тот момент появления?
You pushed this button which caused this apparition moment?
Я пытаюсь воссоздать ситуацию которая вызвала мою первоначальную вспышку гнева.
I am attempting to re-create the experience which caused my initial outburst of anger.
Я видел укус коричневого паука-отшельника, который вызвал некроз аж до кости.
I've seen a brown recluse bite which caused necrosis down to the bone.
Кровотечение вокруг его мозга вызвало давление внутри его головы, которое вызвало кому.
Bleeding around his brain caused pressure inside his head, which caused the coma.
Возможно, она пережила душевную травму, которая вызвала какой-то вид ретроградной амнезии.
It's possible she experienced a traumatic event which caused some sort of retrograde amnesia.
Я предполагаю, опасные материалы или химикаты которые вызвали это, должно быть, были медицинскими.
I assume the hazardous materials or chemicals which caused this must have been medical.
Они нашли нейротоксин в его крови, который вызвал паралич, заблокировавший сокращения его диафрагмы.
They found neurotoxic venom in his system, which caused paralysis, inhibiting his diaphragm from contracting.
Мы думаем, что у вас бартонелез, который вызвал микотическую аневризму в стенке вашей аорты.
We think you have a bartonella infection, which caused a mycotic aneurysm in your aortic wall.
Оказывается у меня есть условие называется синдром гиперстимуляции, который вызвал сгусток крови в моей ноге.
Turns out I have a condition called hyperstimulation syndrome, which caused a blood clot in my leg.
Ни грана бесчестия не было в ее тревоге за Энгессу, и, будь у нее в запасе неделя-две, все было бы забыто — включая те чувства, которые вызвали у нее эту тревогу.
There had been no stain of dishonor in her concern for Engessa, and if she had only had a week or two to put it behind her, it would probably have been forgotten—along with the personal feelings which caused it.
– Кляйн в основном известен своими работами с синим монохромом, но еще он прославился скандальным фотомонтажом «Прыжок в пустоту», который вызвал настоящую панику у зрителей в одна тысяча девятьсот шестидесятом году.
“Klein is best known for his blue paintings, but he is also known for a disturbing trick photograph called Leap into the Void, which caused quite a panic when it was revealed in 1960.”
Они так и не нашли меня, так как я проскользнул сквозь ил под опорные столбы. Так я затаился там, куда никто не осмелился сунуться, — Кеди хихикнул — тихий булькающий звук, который вызвал холодок в животе у Глауена, — Таким образом я оказался на свободе в царстве йутов.
“They never found me, for I slid through the slime into the space under the pilings, and there I lurked, where none dared come for me.” Kirdy chuckled: a low gurgling sound which caused Glawen’s stomach to knot. “So I was at liberty, in the realm of the yoots.
Пусть его комната была маленькой и убогой, зато ему не приходилось делить ее со своими студентами – великолепное нововведение, которое вызвало много толков и пересудов. – Друг мой, ты, наверное, совсем помешался, – сказал я в бешенстве, едва дверь закрылась. – О чем ты думал?
Small and poky though his room was, he did not have to share it with his students—a luxurious innovation which caused much comment when introduced. “You must be out of your mind, my friend,” I said vehemently when the door was closed. “What on earth were you doing?
Барроу переводил с одного на другого такой изумленный взгляд, что Ники пришлось отвести дворецкого в крыло для слуг и рассказать придуманное на ходу объяснение, которое вызвало у старика едкую насмешку: – Как можно госпоже бояться таких людей, как мистер Фрэнсис! Да он и мухи не обидит!
Barrow looked from one to the other with such an expression of astonishment on his face that Nicky marched him back to his own wing, favouring him on the way with an explanation which caused him to say with withering scorn: ‘Mistress hasn’t got no call to suspicion the likes of Mr Francis!
Говорилось, что в ходе тридцать восьмого голосования аббат Джарад, кардинал Кендемин получил два голоса – сомнительные слухи, которые вызвали бурю ликования и радости в аббатстве и прилив паники в сердце Чернозуба, которому, если соблюдать все законы, теперь может потребоваться папское разрешение, освобождающее его от всех обетов.
Abbot Jarad Cardinal Kendemin was said to have received two votes on the thirty-eighth ballot—a dubious rumor which caused a flurry of excitement and joy at the abbey and asurge of panic in the heart of Blacktooth, who needed a pope’s assent to be released from his vows, under the laws then in effect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test