Translation for "который встречается" to english
Который встречается
Translation examples
Чтобы обеспечить такую защиту, надо избегать одной конкретной опасности, которая встречается сегодня в различных странах и социальных средах.
For this to happen, one particular danger must be avoided, which is found today in various countries and social settings.
Кроме того, в Комментариях следует указать, что страны могут использовать такую процедуру согласования в рамках дополнительных механизмов урегулирования споров в соответствии со статьей 25 в ее настоящей редакции, которая встречается в большинстве действующих договоров.
In addition, the Commentary would indicate that countries could use such a procedural agreement to implement a process of supplementary dispute resolution under the existing wording of article 25, which is found in most existing treaties.
Что касается срочных нарождающихся проблем, то мы также согласились с тем, что государства и РРХО должны принять меры в соответствии с общими принципами Соглашения для управления дискретными рыбными запасами, многие из которых встречаются в уязвимых глубоководных районах.
As for an urgent emerging issue, we have also agreed that States and RFMOs should adopt measures, consistent with the general principles in the Agreement, to manage discrete fish stocks -- many of which are found in fragile deep seas.
ЮНИСЕФ в полной мере участвует в каждой группе, которые встречаются в среднем четыре раза в год.
UNICEF fully participates in each team, which meets four times a year on average.
В настоящее время Банк и ПРООН поддерживают активную работу межучрежденческой группы, которая встречается и обменивается информацией на регулярной основе.
Currently, the Bank and UNDP have an active inter-agency group which meets and exchanges information on a regular basis.
ГИКС, который встречается раз в шесть месяцев, определяет очень конкретные вопросы, требующие решения в интересах поддержания и улучшения инвестиционного климата в стране.
The GIAC, which meets every six months, identifies very specific issues that need to be addressed in order to maintain or improve the environment for investment in the country.
ФЧС, который встречается ежеквартально, организован Всемирным банком, Международной финансовой корпорацией (МФК) и министром планирования и инвестиций, и в его состав входят представители как правительства, так и частных деловых ассоциаций.
The PSF, which meets quarterly, is organized by the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and the Minister for Planning and Investment, and its membership includes both government and private business associations.
Например, получила развитие такая полезная форма работы, как создание Советом рабочих групп полного состава, которые встречаются на уровне экспертов для окончательной доработки текстов проектов резолюций и заявлений Председателя (см. диаграмму 5).
For example, the Council has evolved the useful device of setting up working groups of the whole, which meet at expert level, to finalize texts of draft resolutions and presidential statements (see fig. 5).
Для этой цели он создает на каждой из своих сессий рабочую группу в составе четырех членов, которые встречаются в течение пяти дней недели, непосредственно предшествующей началу каждой из трех сессий Комитета, которые состоятся в течение каждого года.
For this purpose, it establishes at each of its sessions a working group consisting of four members, which meets for five days during the week preceding each of the Committee's three sessions held during the year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test