Translation for "который будет источником" to english
Который будет источником
  • which will be the source
  • which will be a source of
Translation examples
which will be the source
Такие обязанности должны выполняться применительно и к ЮНСОА, и к ПОООНС, у каждого из которых разные источники финансирования и финансовые циклы.
These responsibilities will apply for both UNSOA and UNPOS, which each have different sources of funding and financial periods.
На деле же наблюдается медленный, но постоянный отход от ядерного разоружения, который стал источником серьезной обеспокоенности.
Instead, there had been a slow but definite retreat from nuclear disarmament, which had become a source of great concern.
:: в 2009 году предоставила грант на образование в размере 700 долл. США двум девочкам для обучения их навыкам хлебопечения, которое станет источником их доходов;
:: Provided a $700 education grant for two girls in 2009 to learn baking skills, which will be the source of their livelihood
В РФ приобретения НИОКР регистрируются в качестве внешних затрат, которые обеспечивают источник финансирования расходов на НИОКР, производимых продавцом.
Acquisitions of R&D are registered by the FM as extramural expenditures, which provide a financing source for the costs of the R&D produced by the seller.
Участники совещания призвали закрыть сооруженный Израилем в районе мечети Аль-Акса тоннель, который стал источником горячих споров.
The meeting called for the closure of the tunnel that Israel has constructed in the Al-Aqsa area, which has become the source of great controversy.
Эти вопросы касаются, прежде всего, проводимой Комиссией по границам континентально шельфа работы, которая стала источником серьезной обеспокоенности для развивающихся стран.
These matters relate mostly to the current work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, which has become a source of great concern for developing countries.
В заключение я хотел бы коснуться финансового кризиса Организации Объединенных Наций, который стал источником глубокого беспокойства всех наших государств.
In conclusion, I should like to touch on the United Nations financial crisis, which has become a source of major concern for all our States.
С Фондом "Гендерный фактор и общество" (ГЕСО) Министерство осуществляет информационно-пропагандистскую программу "Mujeres sin Fronteras" ("Женщины без границ"), которая становится источником информации по этой теме.
With Fundación Genero y Sociedad (GESO), it is implementing a Mujeres sin Fronteras ("Women without Borders") outreach programme which is becoming a source of information on the subject.
16. Правительство ничего не сообщает и по поводу второго обвинения в мошенничестве, которое, согласно источнику, было предъявлено г-ну Джао Яню, чтобы оправдать его содержание под стражей.
16. The Government also did not make any statements with regard to the second accusation, of fraud, which, according to the source, was brought against Zhao Yan to justify the duration of his detention.
ВОЗ передает Отделу народонаселения данные о смертности, представляемые государствами-членами, которые служат источником информации по оценкам в отношении смертности, используемым при формулировании демографических оценок и проектов.
WHO transmits to the Population Division mortality data submitted by Member States which serve as a source of information for the mortality estimates used in the formulation of population estimates and projections.
И кроме того, напомнил Хитай, они уничтожили фабрику, которая была источником богатства алтаев, и теперь окажутся в Имам-бабе раньше, чем алтаи, и тем предотвратят дальнейшую передачу Белого Порошка по контрабандной цепочке.
After all, Chitai pointed out, they had utterly demolished the factory which was the Altai’s source of wealth; and they were now safe in Imam Baba ahead of the Altais, thereby preventing them from delivering the White Powder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test