Translation for "которые хотят" to english
Которые хотят
Translation examples
84. Следует надеяться также, что свои позиции пересмотрят и те немногочисленные делегации, которые хотят от палестинцев сдержанности в их стремлении к миру.
It was also to be hoped that the few delegations which wanted the Palestinians to exercise restraint in their thirst for peace would also review their positions.
Главным достижением проекта стало выявление молодых талантливых и энергичных молодых людей, которые хотят и готовы работать во благо своей страны.
The main achievement of the project became revealing of young talented and vigorous young people, which want and ready to work in the blessing of the country.
Нам неприятно, что такая ситуация идет вразрез с желаниями огромного большинства делегаций, которые хотят чтобы наш форум согласовал, а потом и реализовывал свою программу работы.
It is of no comfort to us that this situation is contrary to the wishes of the vast majority of delegations, which want this body to agree on and to implement its work programme forthwith.
Мнения договорных органов по вопросу о реформе не носят обязательного характера, однако они представляют огромный интерес для государств-участников, которые хотят принять их во внимание, прежде чем принимать какие-либо решения.
The opinions issued by the treaty bodies on the question of reform were not binding, but they were of great interest to the States parties, which wanted to take them into account before making any decisions.
5. Эти механизмы могут принести пользу странам, которые хотят вступить на рынки Европейского союза и продемонстрировать работу отличного качества в рамках системы экологического менеджмента (СЭМ) и/или получить сертификат о соответствии стандарту 14001 ИСО.
5. These tools could help companies, which want to enter to the markets of the European Union and to show excellent quality in Environment Management System (EMAS) and/or to get ISO 14001 certification.
Признавая, что добровольная репатриация все еще является долгосрочным решением, которому большинство беженцев отдают предпочтение, УВКБ ООН будет активно исследовать возможности для увеличения масштабов переселения и заниматься информационно-пропагандистской деятельностью в интересах стран, которые хотят санкционировать местную интеграцию, но нуждаются в поддержке со стороны международного сообщества.
While recognizing that voluntary repatriation was still the durable solution of choice for most refugees, UNHCR would actively explore opportunities for expanding resettlement and engage in advocacy for countries which wanted to allow local integration but needed the support of the international community.
По мнению того же представителя, путем включения слова "обычно" Комиссия дала ясно понять, что бремя доказывания лежит на государствах, которые хотят применять нынешний проект статей к регулированию рек, не имеющих общего окончания, на том основании, что существует физическая взаимосвязь и признак единого целого применительно к основной части протяженности водотоков.
In the view of the same representative, by including the word "normally" the Commission had made it clear that the burden of proof lay upon States which wanted to apply the current draft articles to regulate rivers not flowing into a common terminus on the ground that there existed a physical relationship and a unitary whole for the major part of the length of the watercourses.
Есть люди, которые хотят придти к власти, используя недемократические обходные пути.
There are people who want to get into leadership by using undemocratic shortcuts.
Рынок специальных семян ориентирован на мелких производителей, которые хотят заняться возделыванием каннабиса, и крупных производителей этой культуры, которые хотят запустить новую производственную линию с новым сортом растения.
The market for specialized seeds targets small growers who want to start cultivation and large-scale cannabis producers who want to start a new production line with a new plant variety.
Эта программа имеет своей целью оказание помощи вдовам, которые хотят спасти своих детей.
This is a programme for supporting widows who want to save their children.
Эти специальные ресурсы будут предоставлены тем странам, которые хотят участвовать в реализации этих инициатив.
These special resources would be available to countries who want to participate.
Это непосредственно помогает трудящимся, которые хотят приобрести свои собственные дома.
This is directly helping working people who want to purchase their own homes.
У нас есть два делегата, которые хотят выступить по пунктам 5 и 6.
We have two delegates who want to speak under agenda items 5 and 6.
Близкие родственники, которые хотят забрать тело, обязаны заявить, что убитый был террористом.
Close relatives who want to claim the body of the victim are required to declare that the victim was a terrorist.
Я сказал: <<Шеф, у меня есть друзья, которые хотят создать компанию мобильной связи>>.
I said, Chief, I have some friends who want to establish Cell Phone Company.
Этот прогресс идет параллельно со все большим самоутверждением женщин, которые хотят сделать свою деятельность более заметной.
This progress is coupled by an increasing number of women who want to make their activities more visible.
Людям, которые хотят умереть.
People who want to die.
Люди, которые хотят им воспользоваться.
People who want to use it.
Люди,которые хотят купить крэк.
People who want to buy crack.
- Люди, которые хотят меня убить.
People who want to kill me.
-Женщинам, которые хотят выглядеть сексуально.
Women who want to look hot.
Людям, которые хотят вас видеть живыми
People who want you alive.
которые хотят мне навредить.
There are people who want to hurt me.
Дети, которые хотят заработать быстро.
Kids who want to earn money fast.
Люди, которые хотят бороться.
People who want to fight.
Люди, которые хотят подзаработать.
People who want out from under.
—Есть люди, которые хотят смерти всех и каждого.
There are people who want everybody dead.
— Есть моряне, которые хотят только подводной империи.
There are Mermen who want only an undersea empire.
Есть плохие парни, которые хотят найти вас.
There are some bad actors who want to find you.
- Гарри, люди, которые хотят убить тебя, здесь.
“Harry, there are people here who want to kill you.”
Миры, которые хотят присоединиться к нам, так и поступают.
The worlds who want to join us have;
Люди, которые хотят всего, обычно остаются ни с чем.
People who want everything generally end up with nothing.
И что вы сделаете с людьми, которые хотят детей?
And what about those people who want lots of children?
У людей. Которые хотят нас уничтожить.
Humans who want to see us eradicated.
Нельзя осуждать людей, которые хотят измениться.
You shouldn't judge people who want to change.
Дети, которые хотят читать - будут читать.
Children who want to read are gonna read.
Люди, которые хотят подзаработать.
People who want out from under.
—Есть люди, которые хотят смерти всех и каждого.
There are people who want everybody dead.
— Есть моряне, которые хотят только подводной империи.
There are Mermen who want only an undersea empire.
Люди, которые хотят всего, обычно остаются ни с чем.
People who want everything generally end up with nothing.
И что вы сделаете с людьми, которые хотят детей?
And what about those people who want lots of children?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test