Translation for "которые уточняют" to english
Которые уточняют
Translation examples
Этот принцип излагается в разделе 15(g) закона о НККОВ, в котором уточняется, что при рассмотрении заявок Комитет должен <<не допускать подпитывания терроризма и преступности>>.
This stipulation is outlined in Section 15 (g) of the NCACC Bill, which specifies that in its consideration of applications, the Committee must "avoid contributing to terrorism and crime".
29. В том что касается беженцев и возвращенцев, он отсылает Комитет к определению беженцев, содержащемуся в статье 1 Закона о беженцах, которая уточняет, что беженец -- это неармянский гражданин.
Regarding refugees and returnees, he referred the Committee to the definition of a refugee contained in article 1 of the Refugees Act, which specified that a refugee was a nonArmenian citizen.
Поэтому, с нашей точки зрения, определение оговорок в случае положений об изъятии следует ограничить теми положениями договора, которые <<уточняют>>, что изъятие делается путем оговорки.
In our view, therefore, the definition of reservations in the case of exclusionary clauses should be confined to those treaty provisions which "specify" the exclusion as being by way of reservation.
98. Представитель Нидерландов отметил важность пояснений к колонкам, которые являются ключом к механизму пользования таблицей, а также важность пояснительных примечаний, в которых уточняется, что к чему применяется.
98. The representative of the Netherlands pointed out the importance of the explanations in the columns which constituted the key to the mechanism or the directions for the use of the table, and the explanatory notes which specified what it referred to.
33. В декабре 1997 года во время повторного мероприятия УРАЭР, в ходе которого уточняются показатели работы, ответственные подразделения и сроки исполнения, был разработан план действий по выполнению рекомендаций по итогам проверки.
33. An audit follow-up action plan was formulated in December 1997, during a return mission of OAPR, which specifies indicators of performance, responsible units and deadlines.
Инвестиции ФСЕ планируются на основе ежегодных и многолетних программ работы, в которых уточняется набор приоритетов и общая сумма финансовой поддержки, которую необходимо выделить на каждый из этих приоритетов в указанный год.
CEF investments are programmed via annual and multi-annual work programmes, which specify the set of priorities and the total amount of financial support to be committed for each of these priorities in a given year.
31. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) предлагает, чтобы с целью пояснения характера этих комментариев пункт 3, в котором уточняется, что эти комментарии не могут быть использованы в качестве арбитражного регламента, предшествовал пункту 2.
31. Mr. ABASCAL (Mexico) suggested that the character of the Notes could be made clearer if paragraph 3, which specified that the Notes were not suitable for use as arbitration rules, were to precede paragraph 2.
59. Рабочая группа приняла предложенные поправки к маргинальным номерам 211 130 и 211 131, которые уточняют главные требования, предъявляемые к люкам и их затворам, и допускают незначительную потерю содержимого в случае столкновения.
59. The Working Party adopted the proposed amendments to marginals 211 130 and 211 131 which specified the essential requirements for manholes and their closures, and which provided that, in the event of a collision, a limited leakage of the contents was permissible.
60. Политика в отношении наказания виновных оговаривается в Инструкции по расследованию случаев дискриминации Коллегии прокуратуры, в которой уточняется, что полиция обязана регистрировать уголовные заявления в связи с дискриминацией, не пытаясь установить, имела ли таковая место.
Policy on prosecution is set out in the Board of Procurators General's Instructions on Discrimination, which specify that the police must always register criminal complaints of discrimination, without assessing whether discrimination actually took place.
2. ВОО решил приступить к процессу обзора на основе руководящих принципов, в которых уточняются цели, методология и критерии, и обратился к Сторонам с просьбой представить к 15 мая 1997 года свои мнения относительно опыта их работы с финансовым механизмом.
The SBI agreed to begin the review process on the basis of guidelines which specify objectives, a methodology and criteria, and invited Parties to submit views on their experience regarding the financial mechanism by 15 May 1997.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test