Translation for "которые регулировать" to english
Которые регулировать
Translation examples
Во всех этих операциях по контрактному соглашению с министерством финансов, которое регулировало и определяло вопросы ценообразования, норма прибыли сводилась к минимуму.
In all these transactions, Red Sea’s profit margins were made to be the lowest, by contractual agreement with the Ministry of Finance, which regulated and determined the pricing issues.
297. Получив независимость, Намибия унаследовала целый ряд законов, которые регулировали различные области частного права с учетом расового происхождения человека.
297. At independence, Namibia inherited a host of laws which regulated diverse areas of private law according to the racial origin of the person.
Одновременно были изданы новые указы - минимальные нормы - которые регулировали выделение таких участков в будущем с точки зрения минимального размера надела и требуемого уровня развития инфраструктуры на нем.
It simultaneously issued new decrees, normas minimas, which regulated future subdivisions in terms of both the minimum size of plots and the required level of infrastructure service required.
29. Отвечая на вопрос 14, выступающий говорит, что порядок наследования регламентируется множеством законов, принятых в период колониализма, которые регулировали различные области частного права с учетом расового происхождения человека.
Replying to question 14, he said that inheritance was governed by a host of laws from colonial times which regulated areas of private law according to the racial origin of the person.
Законы № 8971 от 29 декабря 1994 года и № 9278 от 10 мая 1996 года, которые регулировали пункт 3 статьи 226 Федеральной конституции, закрепили устойчивый союз в качестве правового института.
Laws no. 8.971 of 29 December 1994 and no. 9.278 of 10 May 1996, which regulated § 3 of article 226 of the Federal Constitution, consolidated the stable union as a legal institution.
Учитывая положения статьи 229 закона и в соответствии со статьей 228 того же закона, исполнительная власть провинции в своем послании заявляет об отступлении от провинциального закона № 192, который регулировал провинциальный пенитенциарный режим.
Mindful of the provisions of article 229 of the Act and with due regard to article 228 of the same Act, the provincial executive concludes its message by revoking provincial Act No. 192, which regulated the provincial prison system.
В соответствии с этим законом был отменен Закон о (государственных) больницах, который регулировал работу отдельных больниц, находившихся под непосредственным контролем Министерства, и заложена правовая база для передачи всех государственных медицинских учреждений в ведение четырех (4) региональных управлений здравоохранения.
The Act repealed the Hospital (Public) Health Act which regulated the functioning of individual hospitals under the direct control of the Ministry and established the legal framework for bringing all public health care facilities under the management of four (4) Regional Health Authorities.
Хотя координация мер и сотрудничество в сфере безопасности между ливанскими службами безопасности и палестинскими группировками улучшились, ливанские власти не имеют постоянного присутствия в лагерях, несмотря на тот факт, что Каирское соглашение 1969 года, которое регулировало присутствие палестинских вооруженных сил в лагерях беженцев, было аннулировано ливанским правительством в 1987 году.
While security coordination and cooperation between the Lebanese security agencies and the Palestinian factions have improved, Lebanese authorities do not maintain a permanent presence inside the camps, despite the fact that the Cairo agreement of 1969, which regulated the presence of Palestinian armed forces in the refugee camps, was annulled by the Lebanese Parliament in 1987.
23) Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для создания правовой базы, которая регулировала бы процедуры высылки/депортации в соответствии со статьями 22 и 23 Конвенции; в частности, соответствующие лица должны иметь право на представление доводов против их высылки и на пересмотр их дела компетентным органом.
(23) The Committee recommends that the State party takes the necessary measures to establish a legal framework which regulates expulsion/deportation procedures in accordance with articles 22 and 23 of the Convention; in particular, the person concerned shall have the right to submit the reasons why he or she should not be expelled and to have his or her case reviewed by a competent authority.
Комиссии по фьючерсной торговле товарами(CFTC), которая регулировала много финансовых производных.
Commodity Futures Trading Commission (CFTC), which regulates many financial derivatives.
Норм, или по крайней мере кодификации норм, которые регулировали бы стадии взлета и приземления аэрокосмических объектов, не существует.
There are no regulations or, at least, no codification of regulations governing the take-off and landing phases of aerospace objects.
В конце концов Конгресс принял ряд законов, по существу, отменявших большинство ограничений, касавшихся оружия, и заменивших их правилами, которые «регулировали отношения между различными милициями».
Finally the Congress had passed laws that effectively repealed most of the anti-weapons regulations that had grown up, substituting a series of laws to “regulate the several militias.”
Под моим руководством она достигла таких высот, что могла говорить со жрецами о самых трудных вопросах религии. Могла беседовать с законниками о таких вещах, как закон о владении землей или чрезвычайно запутанный закон об орошении, который регулировал использование воды Нила.
Under my tutelage she had reached the stage where she could debate with the priests the most obscure religious dogma, could hold her own with the palace lawyers on such matters as the Land Tenure Acts and the extremely complicated Irrigation Act that regulated the usage of the waters from the Nile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test