Translation for "которые распространяют" to english
Которые распространяют
Translation examples
27. На совещании была особо признана роль сомалийской службы Би-Би-Си, которая распространяла в выпусках новостей информацию об инициативе.
27. The role of the BBC Somalia Service, which spread the news of the initiative, was particularly acknowledged during the meeting.
Salmonella enteritidis, которые распространяются через куриное мясо и яйца и являются одной из главных причин пищевых отравлений.
The downward trend also included diseases caused by Salmonella enteritidis which, spread through poultry and eggs, is one of the primary causes of food poisoning.
Более теплые и влажные условия, возникающие в результате изменения климата, увеличивают область и сезон распространения таких переносчиков инфекции, как москиты и мухи цеце, которые распространяют такие болезни, как малярия, тропическая лихорадка и желтая лихорадка, а также энцефалит.
Warmer and wetter conditions resulting from climate change are increasing the range and season of vectors, such as mosquitoes and tsetse flies, which spread diseases such as malaria, dengue and yellow fever, and encephalitis.
Одновременно была создана централизованная система предотвращения эпидемий в целях борьбы с опасными инфекционными заболеваниями, такими как холера, дизентерия и брюшной тиф, которые распространялись по территории страны в результате ее открытия внешнему миру после долгого периода изоляции.
At the same time, a centralized epidemic prevention system was established to combat acute infectious diseases such as cholera, dysentery and typhoid fever, which spread throughout the country with the opening of the country following its long period of isolation.
179. Негосударственные субъекты отличаются разнообразием: от упомянутых выше джирг, которые в некоторой степени обладают легитимностью в обществе, даже не являясь субъектами права, до экстремистских сил, которые распространяют призывы к ненависти в отношении женщин.
179. Non-state actors take a variety of forms, ranging from the jirgas mentioned earlier, which have a degree of social legitimacy, even though they are not legal entities, to the extremist forces which spread messages of hatred against women.
37. В Российской Федерации министерство внутренних дел осуществляет ежедневный мониторинг информационных ресурсов, которые распространяют идеи сепаратизма, религиозной нетерпимости и межэтнической вражды, и сообщает своим международным партнерам по правоохранительной деятельности о таких сайтах, выявленных на информационных ресурсах зарубежных стран, для принятия надлежащих мер.
37. In the Russian Federation, the Russian Ministry of Internal Affairs daily monitors sites on the Internet which spread propaganda on separatism, religious intolerance and inter-ethnic hatred and informs its international partners responsible for law enforcement about sites found on servers abroad so that appropriate measures can be taken.
Кроме того, констатируя, что средства массовой информации, которые распространяют предрассудки об этих лицах, связывая их с преступностью и торговлей наркотиками, практически никогда не привлекаются в Украине к судебной ответственности, он хотел бы узнать, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы по жалобам, поданным на авторов этих слухов, проводились расследования и, в надлежащих случаях, возбуждалось судебное преследование и сколько подобных дел было доведено до суда.
Furthermore, noting that the media which spread prejudices about these people by linking them to crime and drug-trafficking were hardly ever troubled by the judiciary in Ukraine, he said that he would like to know what measures were taken to ensure that complaints lodged against the authors of these rumours were subject to investigation and, in appropriate cases, judicial prosecution, and how many such cases had been brought before the courts.
Галили не просто его ощущал, но видел — во всяком случае, в глаза ему бросилась необыкновенная желто-голубая яркость собственной плоти, которая распространялась по телу из глубины живота к конечностям, возвращая их к жизни.
He didn't simply feel it, he saw it; at least his eyes reported a brightness in his flesh, blue and yellow, which spread out through his body from his stomach; coursing through his wasted limbs, and revivifying them with its passage.
Существует также закон, предусматривающий привлечение к ответственности лиц, которые распространяют призывы к насилию.
Legislation was also in place to provide for the prosecution of persons who spread hate speech.
Что касается заявлений, согласно которым в Корейской Народно-Демократической Республике часто применяются пытки, то они делаются враждебными правительству элементами, которые распространяют слухи с целью дестабилизации режима.
Allegations that torture was frequently used in the Democratic People's Republic of Korea could be attributed to antiGovernment elements who spread rumours in order to destabilize the regime.
С другой стороны, "любое лицо, которое распространяет идеи превосходства одной расы над другой, или пропагандирует расовую ненависть, или подстрекает к расовой дискриминации, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до трех лет".
On the other hand, “every person who spreads ideas of superiority of a race to another race or propagates racial hatred or instigates to racial discrimination, shall be punished by imprisonment of six months to three years”.
Любой человек, который распространяет идеи превосходства одной расы над другой или разжигает расовую ненависть, или же подстрекает к расовой или иной дискриминации, подлежит наказанию в виде лишения свободы сроком от трех месяцев до трех лет.
Anyone who spreads ideas of superiority of one race over another, or promotes racial hatred, or incites to racial and other discrimination shall be punished by a prison term from three months to three years.
Лицо, которое распространяет идеи превосходства одной расы над другой расой или разжигает расовую ненависть, или подстрекает к расовой дискриминации, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех месяцев до трех лет.
A person, who spreads ideas about the superiority of one race over the other one or promotes racial hatred or incites to racial discrimination, shall be punished an imprisonment sentence for a term of three months to three years.
Общественная организация <<Алманар>> проводит просветительские классы по вопросам здоровья, в том числе охраны репродуктивного здоровья, а наряду с этим выдвигает общественных активистов по пропаганде охраны здоровья и женщин, которые распространяют среди своих сверстниц информацию по вопросам детского и репродуктивного здоровья.
Almanar Voluntary Organization provides health and reproductive health awareness training, in addition to nominating community health promoters and women peers who spread messages regarding child health and reproductive health issues.
Лицо, которое распространяет, демонстрирует в присутствии большого числа людей или представляет на публичное обозрение свастику, эмблемы СС, скрещенные стрелы, серп и молот, пятиконечную красную звезду или их символы, совершает фелонию и наказывается штрафом, за исключением случаев, когда речь идет о совершении более тяжкого преступления.
A person who spreads, displays before a large number of people or exhibits in public the swastika, SS badge, arrow-cross, hammer and sickle, five-pointed red star or symbols of these commits a felony and shall be punished with a fine, unless a graver offence has been committed.
Согласно статье 8 главы 11 Уголовного кодекса, "лицо, которое распространяет среди населения заявления или другую информацию, в которых содержатся угрозы, клеветнические измышления или оскорбления в адрес какой-либо расовой или национальной, этнической или религиозной группы либо иной аналогичной группы, приговаривается за разжигание этнической ненависти к штрафу или тюремному заключению на срок до двух лет".
According to chapter 11, section 8 of the Penal Code, "a person who spreads statements or other notices among the public in which a certain race or national, ethnic or religious group or a comparable group is threatened, slandered or insulted shall be sentenced for ethnic agitation to a fine or to imprisonment for a maximum of two years".
уж скорее они охотились бы за людьми, которые распространяют эту ложь. — Что еще?
you’d think they’d be out to kill people who spread the lie.” “What else?”
– А Ретт Батлер – выходит, он извращенец, который распространял скарлатину? – добавила Эллен Черри.
Ellen Cherry: “And was Rhett Butler the pervert who spread scarlet fever?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test