Translation for "которые противоречат" to english
Которые противоречат
Translation examples
Законной силы не имеют те положения, которые противоречат какой-либо превосходящей их норме.
Provisions which contradict a norm of higher rank are invalid.
Правительство обязано обеспечить отмену тех положений, которые противоречат правам человека.
It is the responsibility of the Government to ensure that those provisions which contradict human rights are repealed.
Председатель редакционной группы не может вносить предложения, которые противоречат пониманию, достигнутому под ее председательством.
The Chairman of the drafting group cannot propose something which contradicts an understanding reached under her chairmanship.
384. Комитет с озабоченностью отмечает дискриминационные правовые положения, которые противоречат Конституции и Конвенции.
384. The Committee is concerned at the existence of many discriminatory legal provisions which contradict the Constitution and the Convention.
g) Каковы наиболее распространенные точки зрения меньшинства, которые противоречат имеющимся согласованным научным выводам?
(g) What are the most common minority views which contradict the consensus of available scientific conclusions?
4. Культурных, идеологических, информационных и коммуникационных посягательств, которые противоречат исламским законам шариата или национальным интересам государств-участников.
Cultural, ideological, information and communication invasion which contradicts the Islamic Shari'a or the national interests of states parties.
с) изменить положения Кодекса о детях, которые противоречат друг другу и носят дискриминационный характер в отношении рожденных вне брака детей; и
(c) Amend provisions of the Children's Code which contradict themselves, and which discriminate against children born out of wedlock; and
Делегация Судана спрашивает, каким образом Организация Объединенных Наций может участвовать в переговорах, которые противоречат решению ее собственного юридического органа.
His delegation wondered how the United Nations could be party to negotiations which contradicted a decision of its own legal body.
5. Республика Армения призывает правительства Азербайджана и Турции воздерживаться от предвзятых политических оценок, которые противоречат резолюциям международных организаций.
5. The Republic of Armenia appeals to the Governments of Azerbaijan and Turkey to abstain from partisan political judgements which contradict resolutions by international organizations.
Для достижения своих целей азербайджанское правительство прибегает ко всем возможным средствам, в том числе и таким, которые противоречат международному праву.
To achieve its goals, the Azerbaijani Government has availed itself of all possible means, including those which contradict international law.
– У меня в столе собрана целая куча отчетов, сделанных экспертами, которые противоречат друг другу во всех вопросах, кроме одного – куда идет наша Империя.
"I've got a desk full of fiche from my experts''—he thumped the side of his antique desk for emphasis—"which contradict each other on just about every point except one.'' The Emperor turned a thumb downward.
Они осудили все односторонние меры, которые противоречат этой позиции.
It condemned all unilateral measures that contradict such a stance.
Законы, которые противоречат Конституции, отменяются автоматически.
Laws that contradict the Constitution automatically cease to exist.
Санкции и блокады, которые противоречат международному праву, ведут к обострению напряженности.
Sanctions and embargoes that contradict international law increase tensions.
Суждение или мнение, сформированное без учета доводов, которые противоречат ему; предубеждение; 3.
A judgement or opinion formed without consideration of evidence that contradicts it; a bias; 3.
Соединенные Штаты не впервые принимают законы, которые противоречат принципам международного права.
This is not the first time the United States has enacted laws that contradict the principles of international law.
Обыщите комнату. Ищите улики, которые мы пропустили, улики, которые противоречат...
Use this room, look for clues that we missed, evidence that contradicts...
Что ж, теперь у нас есть новые доказательства, которые противоречат твоему заявлению.
Yeah, well, we've got new evidence that contradicts that assertion.
Вы уничтожаете экспонаты, которые противоречат вашим взглядам на сотворение мира, или просто прячете их там, где их никто не найдет?
Do you destroy the items that contradict your creationist views, or do you simply lock them away where they can't do any harm?
— Новая программа, — продолжал говорить Джеймс. — Ты уничтожишь в системе все команды, которые противоречат первоначальной инструкции, обеспечивающей секретность производства охранников-роботов.
“New program,” James was saying. “You will purge from your system any directive that contradicts or jeopardizes your initial instruction to protect the secret of security-robot plans.”
Государственная измена заключается уже в том, что вы считаете возможным допускать преступный принцип законности псевдогосударственных идей, которые противоречат великой теории Центрального Государства, выработанной лучшими гениями человечества.
There is high treason in the very fact that you allow for the unlawful principle of there being any legitimacy in pseudo-governmental ideas that contradict the Great Theory of the Central State which has been devised by the foremost geniuses of mankind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test