Translation for "которые он указал" to english
Которые он указал
Translation examples
which he indicated
Однако 2 октября 2008 года, до принятия резолюции 63/3, представитель Соединенного Королевства направил Председателю Генеральной Ассамблеи записку, в которой он указал:
On 2 October 2008, however, before the adoption of resolution 63/3, the representative of the United Kingdom addressed a note of issues to the President of the General Assembly in which he indicated that:
Мы приветствуем распространение в начале весны этого года доклада Генерального секретаря о безопасности человека (А/64/701), в котором он указал, что обеспечение безопасности человека означает обеспечение основных свобод.
We welcomed the release earlier this spring of the Secretary-General's report on human security (A/64/701), in which he indicated that protecting human security means protecting fundamental freedoms.
В этой связи Верховный комиссар 22 декабря 1995 года направил письмо Генеральному секретарю, в котором он указал на то, что "в Бурунди продолжает разгораться гражданская война, и существующее положение резко ухудшается".
This prompted the High Commissioner to address a letter to the Secretary-General, on 22 December 1995, in which he indicated that "a smouldering civil war is spreading further in Burundi, and the situation continues to deteriorate significantly".
В этой же связи 23 апреля 1996 года лондонская телекомпания Эм-Би-Си показала записанное на видеопленку интервью с подозреваемым Мустафой Хамзой в месте его проживания в Афганистане, в котором он указал, в частности, что Судан не имеет никакого отношения к деяниям, в которых его обвиняют.
In the same connection, on 23 April 1996 the London network MBC showed a video-taped interview with the suspect Mustafa Hamza at his place of residence in Afghanistan in which he indicated, inter alia, that the Sudan had no involvement in the matters with which it was charged.
Генеральный секретарь более подробно обсудил процесс обзора в своем докладе об управлении имуществом в других странах и незавершенных строительных проектах, в котором он указал, что в мае 2009 года началось проведение обзора на начальном этапе (A/65/351, пункты 6 - 8).
The Secretary-General further discussed the review process in his report on overseas property management and construction projects in progress, in which he indicated that the initial phase of the review had been launched in May 2009 (A/65/351, paras. 6-8).
18. 20 июня 1999 года мой временный Специальный представитель выступил с заявлением, в котором он указал, что в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности он будет осуществлять исполнительные функции органов государственного управления в течение переходного периода, пока не будут созданы новые законные органы власти.
18. On 20 June 1999, the Special Representative a.i. issued a statement in which he indicated that in accordance with Security Council resolution 1244 (1999), he would perform the executive functions of government during the transitional period until new legitimate authorities were established.
15. 1 февраля 1994 года Генеральный секретарь представил Совету Безопасности еще одно добавление к своему докладу 6/, в котором он указал, что предварительная смета расходов, связанных с поэтапным размещением СИВПОЛ, на период с 15 февраля по 31 октября 1994 года составит примерно 38 474 000 долл. США.
15. On 1 February 1994, the Secretary-General provided the Security Council with a further addendum to his report, 6/ in which he indicated that the preliminary cost estimate related to the phased deployment of CIVPOL for the period from 15 February to 31 October 1994 would be approximately $38,474,000.
Совет Безопасности принимает к сведению заявление президента ДРК Джозефа Кабилы от 23 октября 2013 года, в котором он указал, что реформа вооруженных сил станет его самой первоочередной задачей, и объявил о проведении избирательного процесса, а также о своей приверженности обеспечению того, чтобы судебная система ДРК эффективно решала проблемы, касающиеся цикла безнаказанности.
The Security Council takes note of the statement of the President of the DRC, Joseph Kabila, of 23 October 2013 in which he indicated that army reform will constitute his top priority, and announced the pursuit of the electoral process, and his commitment to ensure that the DRC judicial system will effectively address the cycle of impunity.
– Так далеко? – удивилась Цири, рассматривая то место на полу, на которое он указал. – Вон даже откуда заявились?
'So far?' Ciri was surprised, her eyes fixed on the place on the floor which he indicated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test