Translation for "которые обогащают" to english
Которые обогащают
Translation examples
Это важный принцип, который обогащает и разнообразит наш опыт в Организации Объединенных Наций.
It is an essential principle which enriches and diversifies our experience at the United Nations.
Мы далеки от достижения равенства между различными цивилизациями, к которым мы относимся и которые обогащают материальную и духовную жизнь человечества.
We are far from achieving equality among the different civilizations we belong to and which enrich the material and spiritual lives of humankind.
Уважение культурного разнообразия, которое обогащает диалог между цивилизациями, должно брать верх над любой гегемонистской попыткой уничтожения другой цивилизации.
Respect for cultural diversity, which enriched the dialogue between civilizations, should prevail over any hegemonic attempt to annihilate others.
Каждое новое государство-член привносит в работу этого форума присущие им особенности, отражающие их историю и культуру, которые обогащают это сообщество наций.
Each new Member State brings to this forum its own characteristics, history and culture, which enriches the family of nations.
Каждый новое государство - член Организации Объединенных Наций приносит на этот форум свои собственные исторические и культурные особенности, которые обогащают эту семью наций.
Each new Member State brings to this forum its own characteristics, history and culture, which enrich this forum of the family of nations.
Наряду с приобретением знаний в школе, дети накапливают разнообразный опыт, который обогащает их и способствует их разностороннему развитию, духовному росту и повышению их культурного уровня.
The learning that takes place at school is supplemented by a whole variety of educational experiences which enrich and contribute to children's all-round development and education and to their growth and cultural advancement.
54. С целью сохранения актуальности и содержательной привлекательности Колледж персонала продолжал развивать сотрудничество со всемирно известными учебными заведениями, которые обогащают его программы, предоставляя преподавательский состав и поддержку при разработке и организации его курсов.
54. With a view to remaining relevant and substantively attractive, the Staff College continued to nurture collaboration with world-renowned learning institutions, which enriched its programmes by providing faculty and support in the design and delivery of its courses.
Ассамблея приветствует вступление в силу Пелиндабского договора и Пакта о ненападении и общей обороне, которые обогащают нормативную базу Африканского союза в сфере системного предупреждения конфликтов, и вновь призывает все государства-члены, которые еще не сделали этого, оперативно принять необходимые меры к тому, чтобы стать участниками Африканской хартии по вопросам демократии, выборов и государственного управления;
The Assembly WELCOMES the entry into force of the Pelindaba Treaty and of the Non-Aggression and Common Defence Pact, which enrich the AU normative framework for structural conflict prevention and ONCE AGAIN, APPEALS TO all Member States that have not yet done so to speedily take the steps required to become parties to the African Charter on Democracy, Elections and Governance;
Перу считает, что миграция является инструментом развития, который обогащал и продолжает обогащать всеобщую культуру и социальную жизнь стран.
Peru believes that migration is a development tool that has enriched and continues to enrich universal culture and the social life of countries.
Для большинства парагвайцев коренное население рассматривается как элемент, который обогащает наследие страны.
For most Paraguayans, the indigenous population was seen as constituting an element that enriched the country's heritage.
Таким образом, культурное разнообразие -- это достояние, которое обогащает общее культурное наследие человечества.
Thus, cultural diversity is an asset that enriches the common human cultural heritage.
Но той открытостью, которая обогащает нашу жизнь, могут злоупотреблять преступники, особенно торговцы наркотиками.
Yet the very openness that enriches our lives is also exploited by criminals, especially drug traffickers.
Делегация Панамы с уважением и признательностью относится к разнообразию, которое обогащает диалог между правительствами и народами.
The delegation of Panama stresses its respect and admiration for the diversity that enriches the dialogue between Governments and between peoples.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test