Translation for "которые независимы" to english
Которые независимы
Translation examples
12. Судебная власть, которая независима как от исполнительной, так и от законодательной ветвей власти, занимается толкованием законов и отправляет правосудие.
12. The judiciary, which is independent of both the executive and the legislature, interprets the law and administers justice.
У Фонда медицинского страхования МОТ/МСЭ имеется совместная прикладная система, которая независима от проекта создания системы УИ.
The ILO/ITU Health Insurance Fund does have a shared application which is independent of the MI system project.
90. Правовая система прочно опирается на примат права и на судебную власть, которая независима от законодательной и исполнительной ветвей правительства.
90. The legal system is firmly based on the rule of law and a judiciary which is independent of the legislative and executive branches of government.
Эстония твердо поддерживает международную систему уголовного правосудия, в которой независимый и эффективный Международный уголовный суд играет центральную роль.
Estonia strongly supports an international criminal justice system in which an independent and effective International Criminal Court plays a central role.
83. В настоящем докладе излагаются рамки, которые независимый эксперт будет использовать для подхода к подборке надлежащей практики с точки зрения прав человека.
83. The present report has laid out the framework which the independent expert will use to assess good practices from a human rights perspective.
Хотя эти критические замечания, разумеется, частично обоснованы, они не должны заслонять определенные, обусловленные кризисом трудности, которые независимый эксперт хотел бы прокомментировать в первую очередь.
The criticism is justified in part, but difficulties caused by the crisis situation, which the independent expert would like first to discuss, must also be borne in mind.
Насильственное принятие неразумной "резолюции о санкциях" в отношении нашей страны является серьезным покушением на достоинство и суверенитет нашей республики, для которой независимость так же дорога, как и сама жизнь.
The forcible adoption of the unreasonable "resolution on sanctions" against our country constitutes a gross infringement of the dignity and sovereignty of our Republic, which holds independence as dear as life itself.
Масштабные коэффициенты разрабатываются в целях многомерного анализа, в рамках которого независимыми переменными являются категория продуктов питания, регион, доход, состав домохозяйства и возраст основного ответственного за дневник лица.
Scaling factors are being considered in a multivariate analysis in which the independent variables are food category, region, income, household composition and age of main Diary Keeper.
Помимо трех областей - питание, образование и здравоохранение, которые независимый эксперт считает приоритетными, - Банк предложил сосредоточить внимание на обеспечении доступа к информации и ликвидации нынешней информационной пропасти.
In addition to the three areas of food, education and health, which the Independent Expert identified as priorities, the Bank suggested a focus on access to information and closing the existing information gap.
В этой связи председатель созвал в Кампале 12 октября 2004 года срочное заседание, на котором независимая избирательная комиссия представила свой доклад президенту Мусевени и заместителю президента Зуме.
In view of that, the Chairperson convened an urgent meeting at which the Independent Electoral Commission presented its report to President Museveni and Deputy President Zuma, in Kampala on 12 October 2004.
Речь идет о бюрократиях, которые независимы от своих стран, но существенно зависимы от международной бюрократии.
These are bureaucracies that are independent of their countries, but sufficiently dependent on international bureaucracies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test