Translation for "которые каким-то образом" to english
Которые каким-то образом
Translation examples
which somehow
"Дженни пыталась продать неизвестные таблетки, которые каким-то образом пришли от женщины, которая сказала, что спала с твоим мужем"?
"jenny tried to sell your mislabeled meds, which somehow Came from the woman who said she slept with your husband"?
Существует комплекс энергий, которыми каким-то образом наделены те картины Странтрианских божеств.
There is a complex of energies which somehow possesses the attributes ascribed to that Strantrian deity.
Мы имеем шесть цифр, которые каким-то образом должны дать ключ к интерпретации слов послания.
We are left with six digits which somehow must give the clue to the interpretation of the words of the message.
Некоторые потягивали напитки из свободно плавающих шаров с жидкостью, которым каким-то образом удавалось не сталкиваться со случайно оказавшимися рядом людьми. Сосуды с изяществом огибали препятствия, словно обладали разумом.
Some sipped drinks from free-floating charged globules of fluid, which somehow managed to avoid passersby with both grace and anticipatory intelligence.
Сивени, сверкнув глазами, выпрямилась во весь свой рост (который каким-то образом одновременно составлял и три и пятьдесят кубитов) и крикнула голосом, способным помериться силой с раскатом грома: — Саванкала, выходи!
Siveni glared at it, drew herself up to her full height-which somehow managed to be both about three cubits, and about fifty-and shouted in a voice loud enough to rival the thunderstroke, "Savankala, come out!"
С такими ограничениями пулеметчики (скорее всего, это были по-прежнему Чудик Терри и Бездонный Дэйв, несмотря на то что прошло уже много лет) обычно проводили свои дозоры в караулке за бесконечной игрой в домино, в которой каким-то образом ни один ухитрялся никогда не выигрывать.
Given this limitation, the gunners (probably still Daft Terry and Gormless Dave, even after all these years) tended to spend their watch in the guardhouse playing endless games of dominoes, which somehow or other neither of them ever seemed to win.
С моего разрешения она отправила по электронной почте полное благодарностей письмо, которое она набрала на компьютере Квинна, и которое каким-то образом растянулось на две страницы. Я тоже нависал над клавиатурой, чтобы подчеркнуть свое намерение тут же отправляться с моими детьми на остров, и выяснить, что сталось с Талтосами.
And by my leave at once E-mailed a letter of thanks on Quinn's computer, which somehow devolved into two pages, with me taking over the keyboard at one juncture to outline my intention of going at once to the island with my children to ascertain what had become of the Taltos.
Я всегда не терпела способы убийства, которые включают веревки, и приставные лестницы, и блоки, и дверные ключи, втягиваемые в дверные скважины за бечевки, которые каким-то образом умудряются самовозгораться, и жертв убийства, найденных заколотыми посреди пустыни без единого следа на песке в любом направлении, или свисающих с балки в запертом на висячий замок чердаке, где не имеется ни стула, ни стола, ни какой-либо другой мебели, с которой они могли бы спрыгнуть, – ни даже лужи на полу, указывающей, что они использовали брус льда, затем растаявший. Такие подсобные средства не для меня.
‘I’ve never had any truck with murder methods involving ropes and ladders and pulleys and doorkeys yanked through keyholes on strings which somehow succeed in combusting of their own accord and murder victims found stabbed in the middle of the desert with nary a footprint in the sand, coming or going, or else hanging from a beam in a padlocked garret with no sign of a chair or a table or any item of furniture they could have climbed up on and not even a damp patch on the floorboards to suggest the murderer had used a block of ice which had since melted. I can’t be doing with such contrivances. For me they’re too darned fangled, to borrow the Colonel’s delightful coinage.
Если Соединенные Штаты и Соединенное Королевство действительно искренне верят, что они обладают некоторыми косвенными уликами, которые каким-то образом указывают на причастность Ливии к инциденту, то в таком случае эти два государства обязаны представить их так называемые улики Международному Суду в соответствии с обязательными нормами международного права и нормальной практикой урегулирования серьезных правовых споров между суверенными и цивилизованными государствами.
If the United States and the United Kingdom really believe in good faith that they actually have possession of some circumstantial evidence that somehow links Libya to the incident, then these two States are obligated to bring their so-called evidence to the International Court of Justice in accordance with the binding rules of international law and the normal practice for resolving serious legal disputes between sovereign and civilized States.
Хэй, я принес твою почту, которая каким то образом оказалась в нашем ящике.
Hey, I left some mail for you that somehow landed in our box.
Простите, Вероника Дин опрыскала здесь всё феромонами, которые каким-то образом повысили твой уровень тестостерона?
I'm sorry. Did Veronica Deane spray a bunch of pheromones that somehow raised all your testosterone levels?
Я был болен и было лекарство, которое каким-то образом помогло мне, но оно так же...
I was sick, and there was a treatment that somehow made me better, but it also...
Чед, твоё жалкое подобие матери выглядит как клатч из страусиной кожи с прошлого сезона, который каким-то образом научился говорить.
Chad, your leathery excuse for a mother looks like an ostrich-hide clutch from last season that somehow learned to talk.
Ты выскользнула прошлой ночью за стены Короны, затем прикоснулась к таинственному камню, который каким-то образом вернул тебе волосы.
You snuck out last night went beyond the walls of Corona, where you touched a mysterious rock, that somehow caused your hair to return?
Это странный результат склада ума, и позиции, и опыта, и поведения, который каким-то образом делает нас такими неподготовленными к этой ситуации.
It's a strange issue of mindset and attitude and experience and behaviour that somehow leaves us so unprepared for this situation.
Где моя фамилия была вырезана из дерева на циферблате, который вращал зеркало которое каким-то образом показало отражение дома, в котором я вырос.
Where my name was etched in wood On a dial that turned a mirror That somehow reflected the image of the house that I grew up in.
Ну, наши ребята с высоким IQ полагают что на борт станции было тайно пронесено некое устройство которое каким-то образом воздействовало на участки мозга, отвечающие за воспоминания.
Well, the high-IQ boys back home think it might have been a device smuggled onto the station that somehow activates the parts of the brain responsible for memory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test