Translation for "которые иностранные" to english
Которые иностранные
Translation examples
Это положение не затрагивает правил, которые иностранный представитель должен соблюдать, участвуя в местном производстве.
The provision did not touch on the rules with which the foreign representative would have to comply in participating in the local proceeding.
В связи с возможностью высылки министерство юстиции обязано провести расследование в соответствии с установленной процедурой, в ходе которого иностранному гражданину гарантируется право на защиту.
The Ministry of Justice must conduct an expulsion inquiry according to established procedures, in the course of which the foreign national is assured the right to defence.
В декабре 2004 года возраст, по достижении которого иностранные граждане могут самостоятельно подавать ходатайство о разрешении на въезд или пребывание в Соединенном Королевстве, был повышен до 18 лет.
In December 2004 the age at which a foreign national could make an independent application for leave to enter or remain in the UK was raised to 18.
В соответствии с этой поправкой установлен десятилетний период, в течение которого иностранный гражданин обычно не может получить право на жительство на том основании, что он состоит в браке с лицом, живущим в Дании.
This amendment introduced a 10-year waiting period during which a foreign citizen normally cannot be granted residency on the basis of marriage to a person living in Denmark.
Статьей 8 Закона о взаимопомощи по уголовным делам 2002 года определяются каналы, по которым иностранные государства могут обращаться к Республике Маршалловы Острова с просьбой об оказании помощи.
Section 8 of the Mutual Assistance in Criminal Matters Act, 2002, provides the avenue through which a foreign country is able to seek assistance from RMI.
При этом правительства субрегиона должны будут также принимать во внимание существующий на данный момент диапазон правовых мер, а также виды экономической деятельности, которыми иностранные вооруженные группы занимаются все активнее.
In this effort, the Governments of the subregion should also take into account the existing range of legal measures, as well as the economic activities in which the foreign armed groups are increasingly engaged.
a) принцип "доступа": в соответствии с этим принципом определяются обстоятельства, при которых "иностранный представитель" вправе обращаться в принимающем государстве в суд (запрашиваемый суд) с ходатайством о признании и оказании судебной помощи;
(a) The "access" principle: This principle establishes the circumstances in which a "foreign representative" has rights of access to the court (the receiving court) in the enacting State from which recognition and relief is sought;
По получении от какого-либо иностранного государства просьбы о выдаче или информации об уголовном преступлении, в связи с которым иностранное государство может направить просьбу о выдаче, прокурор проводит предварительное расследование.
In case a prosecutor receives a foreign country's request for extradition or when he learns about a criminal offence for which a foreign country could request extradition the prosecutor shall carry out preliminary investigation.
69. В таких случаях законом предусматривается, что компетентные органы устанавливают срок, в течение которого иностранный гражданин должен покинуть Хорватию, и в случае невыполнения такого предписания иностранец может быть выдворен силой.
69. In such cases, the Act provided that the competent authority would fix a time limit within which the foreigner must leave Croatia, failing which he or she would be removed by force.
Однако большинство высказалось за сохранение выражения "принимать участие", поскольку оно является достаточно гибким и в то же время охватывает различные причины, по которым иностранный представитель может участвовать в производстве по делу о несостоятельности в принимающем государстве.
However, the prevailing view was that the expression "to participate" should be retained, since it captured in a flexible way the various purposes for which the foreign representative might appear in an insolvency proceeding in the enacting State.
that foreign
ФУЛРО являлся вооруженной организацией, созданной иностранными силами во время агрессивных войн, которые иностранные державы вели против вьетнамского народа.
FULRO was an armed organization created by foreign forces during the foreign wars of aggression against the Vietnamese people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test