Translation for "которые идут" to english
Которые идут
Translation examples
Я предлагаю принять во внимание различные высказанные здесь замечания -- которые идут в разных направлениях -- и обобщить результаты.
I propose to take into account the various comments made -- which go in different directions -- and to split the difference.
c) повышать осведомленность о всех функциях Платформы, которые идут дальше оценок и поддерживают формирование знаний, создание потенциала и выявление инструментов и методологий, имеющих актуальное значение для политики;
To raise awareness about all the Platform's functions, which go beyond assessments and support knowledge generation, capacity-building and the identification of policy-relevant tools and methodologies;
Компании разработали программу внедрения, мониторинга и совершенствования стандартов на рабочем месте, с тем чтобы обеспечить выполнение примерно на 4 000 производственных объектах стандартов АСТ, которые идут дальше требований МОТ.
The companies adopt a programprogramme of workplace standards implementation, monitoring, and remediation in order to bring some 4,000 manufacturing sites into compliance with FLA standards, which go beyond the ILO's.
В отношении ядерного оружия не могу вновь не выразить обеспокоенности проведенными Индией и Пакистаном ядерными испытаниями, которые идут вразрез со всеми усилиями международного сообщества по предотвращению распространения ядерного оружия.
As regards nuclear weapons, I cannot but express once again my concern at the nuclear tests conducted by India and Pakistan, which go against the international community's efforts to prevent nuclear proliferation.
Комиссия выполняет функции секретариата этих носящих обязательный юридический характер документов, которые содержат подробные обязательства стран по улучшению состояния окружающей среды, многие из которых идут дальше и охватывают более широкий круг вопросов, чем цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Commission serves as the secretariat for these legally binding instruments, which contain detailed commitments by countries to improve the environmental situation, many of which go further and into more detail than the Millennium Development Goals.
Король занимается различными видами экономической деятельности, доходы от которой идут на различные мероприятия общины рома в Сибиу, в частности на строительство центра обучения ремеслам, в котором предполагается возродить такие традиционные промыслы народа рома, как производство плетеных изделий, изделий из дерева и из кожи.
The King devotes himself to various economic activities, the profits from which go towards various Roma community projects in Sibiu, including the construction of a handicraft training centre intended to revive traditional Roma crafts such as basket-making, woodworking and copperworking.
Ладно, я отсоединю эти, которые идут сюда. Ты со мной?
Right, so I will disconnect these, which go to that.
Принятие решений, которые идут вразрез с интересами населения, нередко связано с пассивным участием общественности.
Adoptions of decisions that go against the interests of the people is often related to the public's passive participation.
Короче говоря, Испания взяла на себя и соблюдает обязательства, которые идут намного дальше, чем обязательства, предусмотренные Пелиндабским договором.
To sum up, Spain has engaged itself in and abides by obligations that go well beyond those contained in the Pelindaba Treaty.
С этой целью ряд Сторон предложили расширять и укреплять рынок углеводородов, в том числе путем рассмотрения возможностей создания новых рыночных механизмов, которые идут дальше чем подходы, обеспечивающие лишь компенсирующий эффект.
For that purpose, some Parties proposed broadening and deepening the carbon market, including by considering new market mechanisms that go beyond offsetting approaches.
Мы можем остановить все эти бредовые разговоры которые идут повсюду.
We can stop all the trash talk That's going on.
Один из тех чёрных парней, которые идут пах-пах-пах.
One of them black guns, that go pop-pop-pop.
Нам не разрешили использовать кольцо дорог, которые идут вдоль Манхэттенской береговой линии.
We weren't allowed to use the ring roads that go up Manhattan shoreline.
- Из-за судебных издержек... карательные и возможные тройные убытки, которые идут с иском...
-Because of attorney's fees... ... punitiveandpossibletreble damages that go with the suit... .
Мы подбираем ценные бумаги, которые идут в портфолио CDO наблюдаем за активами.
We select the securities that go into the CDO portfolio and monitor the assets.
Ты знала, что у Леонарда идеальная история вождения? И скидки на страхование? Которые идут вместе с предыдущим.
Did you know that Leonard has a perfect driving record and enjoys the insurance discounts that go along with that?
А,и также, есть эта желтая светящаяся точка во внутренней части экрана, но не на каналах 2 и 5 и иногда есть эти линии, которые идут поперек, но иногда они идут вверх и вниз, но те уходят когда я включаю микроволновою печь,
Oh. And, um, also, there's this yellow glowing blob in the inside of the screen, but not on channels 2 and 5 and sometimes there's these lines that go across, but sometimes they go up and down,
– Сели в омнибус, – ответил полицейский. – Из этих, желтых, которые идут в Хемпстед[5].
"They took one of them yellow buses over there," answered the man; "them that go to Hampstead."
Химическая энергия из сахара используется растением, чтобы строить всевозможные органические составляющие, которые идут на построение его тела.
The chemical energy in the sugar is used by the plant to build up the complicated organic compounds that go to form its structure.
Дома у нас мы учили только такие танцы, которые идут под скрипку и флейту с гармоникой, и для которых здесь явно маловато места.
We know only a few dances at home, the kind that go with fiddle and flute music and require a good deal of space.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test