Translation for "которые идентифицируют себя" to english
Которые идентифицируют себя
Translation examples
Еще один представитель назвал ошибочным мнение о том, что диффамация религии как таковая отличается от подстрекательства к ненависти по отношению к людям, которые идентифицируют себя по признаку конкретной религии.
Another representative considered erroneous the opinion that defaming a religion per se was different from inciting hatred against people who identify themselves on the basis of a particular religion.
Таким образом, в отсутствие других конкретных положений, указывающих на то, каким образом должно проявляться такое самосознание, представителем коренного народа и субъектом прав, предусмотренных этой поправкой к Конституции, является лицо, считающее и называющее себя коренным жителем и которое идентифицирует себя с социальными и культурными нормами, которые характеризуют представителей коренных народов.
Thus, in the absence of specific provisions governing the way in which this awareness should be expressed, all persons who identify themselves as, and consider themselves to be, indigenous, and who exhibit the social characteristics and cultural patterns that characterize the members of an indigenous people, shall be considered to be indigenous and a subject of the rights enshrined in the amendment to the Constitution.
ii) любому государству-участнику, которое идентифицирует такую проблему, следует, как правило, использовать эти рамки для ее рассмотрения и разрешения;
any State Party which identifies such a problem should, as a rule, use this framework to address and resolve it;
b) любому государству-участнику, которое идентифицирует такую проблему, следует, как правило, использовать эти рамки для ее рассмотрения и разрешения;
(b) any State Party which identifies such a problem should, as a rule, use this framework to address and resolve it;
Оно рассматривается в качестве предварительного набора данных, которые идентифицируют лишь предположительные минные районы, которые нужно подвергнуть повторному посещению.
It is regarded as the preliminary dataset, which identified only suspected mined areas that need to be revisited.
Описание в свободной форме профильной позиции и указание такого справочного номера, как, например, порядковый номер, который идентифицирует конкретную профильную позицию.
BN020 Free form description of a line item and reference number such as a part number which identifies a line item.
Согласно другому предложению, для избежания проблем толкования субъективных намерений сторон слова "для целей идентификации" следует заменить словами "которая идентифицирует".
Another suggestion was that, in order to avoid raising interpretation problems as to the subjective intentions of the parties, the words “for the purpose of identifying” should be replaced by the words “which identifies”.
162. Вдобавок одобрена Комплексная политика Кирибати по окружающей среде (КПКОС), которая идентифицирует национальные экологические приоритеты и четко очерчивает роли, обязанности и координацию действий для всех соответствующих органов.
162. Additionally, a Kiribati Integrated Environment Policy (KIEP) has been endorsed, which identifies national environment priorities and clearly outlines the roles, responsibilities and coordination of action for all relevant bodies.
51. Четвертая и шестая обзорные конференции вновь подтвердили, что любому государству-участнику, которое идентифицирует такую проблему, следует, как правило, использовать эти рамки для ее рассмотрения и разрешения. [VI.V.20.ii, IV.V.1]
51. The Fourth and Sixth Review Conferences reaffirmed that any State Party which identifies such a problem should, as a rule, use these procedures to address and resolve it. [VI.V.20.ii, IV.V.1]
57. Г-н Митрович (наблюдатель от Сербии и Черногории) говорит, что нужно проводить различие между типовыми положениями императивного характера, которые устанавливают правовую систему, применяемую к концессиям, и типовыми положениями, относящимися к договорам, в которых идентифицируются конкретные вопросы, подлежащие регулированию сторонами, и возможные способы их регулирования.
57. Mr. Mitrović (Observer for Serbia and Montenegro) said that a distinction should be drawn between model provisions of a mandatory nature, which set forth the legal system applying to concessions, and model provisions related to contracts, which identified particular questions for the parties to settle and possible ways of settling them.
403. Правительство Новой Зеландии реагировало на проблемы насилия в семье в рамках различных стратегий, включая Стратегию сокращения масштабов преступности, Те Рито: новозеландскую стратегию предотвращения насилия в семье, Возможности для всех новозеландцев, которые идентифицируют насилие в семье как один из пяти критически важных социальных вопросов для Новой Зеландии, а также Новозеландскую стратегию в области здравоохранения, которая считает снижение уровня межличностного насилия приоритетным вопросом для населения в области здравоохранения.
The New Zealand Government has responded through various frameworks to address domestic violence. This includes the Crime Reduction Strategy, Te Rito: New Zealand Family Violence Prevention Strategy, Opportunity for All New Zealanders, which identifies family violence as one of five critical social issues for New Zealand, and the New Zealand Health Strategy which lists the reduction of interpersonal violence as a priority population health issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test