Translation for "которые значительны" to english
Которые значительны
Translation examples
Судья может отказаться от участия в деле, в котором значительный объем доказательств может быть таким же, как и в деле, рассмотрением которого он уже занимается.
A judge may decline assignment to a case in which a significant part of the evidence is likely to be the same as in a case on which he is already sitting.
Мы рады принять сегодня участие в дискуссии, сфокусированной на ядерном разоружении, - проблеме, которой значительное число стран отводят приоритет на КР.
We are pleased to participate today in a discussion focused on nuclear disarmament, an issue to which a significant number of countries attribute priority in the CD.
Он возник главным образом по статьям транспортных услуг и авиационного топлива (горюче-смазочные материалы), данные по которым значительно отличались, как это показано в таблице ниже.
The unspent balance was due mostly to transport services and aviation fuel (petrol, oil and diesel), which had significant variances, as shown in the table below.
С учетом этого Комитет отмечает, что ВСООНЛ являются миссией, для которой значительное число бронетранспортеров, принадлежащих Организации Объединенных Наций, было закуплено в соответствии с прежней методологией возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
That having been said, the Committee points out that UNIFIL is a mission at which a significant number of armoured personnel carriers are United Nations-owned, having been acquired under the old methodology for reimbursement of contingent-owned equipment.
Мы поддерживаем ряд выводов доклада: во-первых, кооперативные предприятия дают организационные средства, с помощью которых значительная часть человечества может взять в свои руки задачи обеспечения продуктивной занятости, преодоления нищеты и достижения социальной интеграции.
We endorse some of the conclusions of the report: First, cooperative enterprises provide the organizational means by which a significant proportion of humanity is able to take into its own hands the tasks of creating productive employment, overcoming poverty and achieving social integration.
i) предоставление на равноправной основе земельных ресурсов имеющим на это право мужчинам и женщинам на основании закона в ходе проведения земельной реформы, в результате которой значительное число женщин получили право на владение землей, что привело к повышению доли женщин, занятых в сельскохозяйственном производстве;
(i) Equal distribution of land to eligible men and women under the law during the land reform process, as a result of which a significant number of women have title to land and consequently a higher percentage of women in agriculture;
В странах с высоким уровнем доходов, в которых значительно снизилось количество новых случаев инфицирования, ранее носившего характер эпидемии, имеются свидетельства возможного расширения масштабов опасного поведения и новых случаев инфицирования среди мужчин, которые живут половой жизнью с мужчинами и молодыми гетеросексуалистами, что подчеркивает важность поступательных и более активных усилий по профилактике.
In high-income countries, which experienced significant declines in new cases of infection earlier in the epidemic, evidence suggests that risky behaviour and new cases of infection may be on the rise among men who have sex with men and young heterosexuals, underscoring the importance of sustaining and reinforcing prevention efforts.
В связи с проблемой улучшения условий в иммиграционных центрах и социальной поддержки иммигрантов, стремящихся получить убежище в Польше, следует отметить, что Управление по делам иностранцев подготовило проект исходных положений к предложенному Закону "О защите граждан иностранных государств на территории Республики Польша", в котором значительная часть изменений текущего состояния дел касается положений об оказании социальной поддержки.
With reference to the problem of improvement of conditions in the centres and social assistance to immigrants seeking asylum in Poland, it should be noted that the Office for Foreigners has prepared draft assumptions for the proposed Act on the protection of foreign nationals within the territory of the Republic of Poland, in which a significant proportion of changes in relation to the current state of affairs pertains to the provisions on social assistance.
Признавая, что применяемый Координационной группой по оценке подход к обеспечению независимости в весьма значительной степени согласуется с управленческой структурой и практикой международных финансовых учреждений (которые значительно отличаются от практики и структур более широкой системы Организации Объединенных Наций), следует отметить, что в нынешнем директивном документе недостаточно полно определены те институциональные гарантии, которые, даже по мнению более широкого сообщества специалистов по оценке, необходимы для сохранения независимости.
While acknowledging that the approach to independence by the evaluation coordination group is very much aligned with the governance structure and practice found in international financial institutions (which has significant differences from the practices and structures found in the wider United Nations), the policy is inadequate in specifying the full range of institutional safeguards that even the broader evaluation community would agree, need to be in place to sustain independence.
В сентябре 2006 года в Сан-Хосе, Коста-Рика, мы провели первый региональный форум заинтересованных сторон, на котором значительное число учреждений, включая Всемирный банк, Панамериканскую организацию здравоохранения, Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна, Межамериканский банк развития и фонд ФИА, показали себя настоящими лидерами и объединились для повышения информированности и принятия мер в очень важном вопросе безопасности дорожного движения.
In September 2006 at San José, Costa Rica, we held the first regional Road Safety Stakeholders Forum, at which a significant number of institutions -- including the World Bank, the Pan American Health Organization, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank and the FIA Foundation -- demonstrated genuine leadership and united to raise awareness and take action on the very important issue of road safety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test