Translation for "которые жалуются" to english
Которые жалуются
Translation examples
60. Он выражает озабоченность жалобами, поступающими от различных групп или религиозных общин, таких, как бехаисты, которые жалуются на притеснения и ограничение своей деятельности.
He was concerned about complaints from groups or religious communities such as the Baha'is, who complained of harassment and restrictions on their activities.
Лица, которые жалуются на незаконную дискриминацию, могут напрямую обращаться в суды по рассмотрению трудовых споров, если речь идет о сфере занятости, а в других случаях - в суды графств.
Individuals who complain of unlawful discrimination have direct access to industrial tribunals in employment and to the county courts in other cases.
Для обеспечения того, чтобы лицо, которое жалуется на нарушение положений этого закона, не стало объектом негативных ответных мер, закон содержит также положение, запрещающее репрессии.
In order to ensure that a person who complains of a breach of the Act's prohibitions is not made subject to negative reactions, the Act also contains a prohibition against reprisals.
Значительную часть подателей жалоб составляют представители народности рома и чеченские беженцы, которые жалуются на непредоставление социального жилья как нарушение прав ребёнка на достойные жилищные условия (условия проживания).
The bigger part of the complainants are Roma people and Chechen refugees who complain about non-provision of social housing as a violation of the right of the child to decent living conditions (housing).
50. Приветствуя принятые в прошлом меры по оказанию помощи в возвращении чилийских граждан, Комитет отмечает информацию, полученную от трудящихся-мигрантов, которые жалуются на отсутствие конкретной политики по данному вопросу.
50. While welcoming the measures taken in the past to assist the return of Chilean nationals, the Committee notes information received by migrant workers who complained about the lack of a specific policy on this matter.
Он хотел бы также знать порядок проведения допросов; если речь идет об использовании силы, то бремя доказательства должно лежать на той стороне, методы которой оспариваются, а не на стороне, которая жалуется на эти методы.
He would like to know how interrogations were conducted; once force was resorted to, the burden of proof fell upon those whose practices were challenged, not on those who complained of the methods used.
На небольших же предприятиях работницы, обращающиеся с жалобами, это, как правило, молодые женщины, работающие на низких должностях, которые жалуются, как правило, на домогательства со стороны более старших работников, зачастую руководителей, и они считают для себя практически невозможным или нежелательным оставаться на работе, где существует реальная или мнимая угроза травли.
In small workplaces the complainants, who were usually young, with little seniority, who complained of harassment by older employees, often managers, found it difficult and undesirable to stay on the job where there was a real or perceived threat of harassment.
Статья R 112-2 Кодекса административной юстиции предусматривает, что лицо, которое жалуется на чрезмерную продолжительность процедуры в административном трибунале или административном апелляционном суде, может направить этот вопрос начальнику Постоянной инспекции органов административной юрисдикции, который уполномочен выносить рекомендации по исправлению положения.
Article R 112-2 of the Code of Administrative Justice provides that anybody who complains about the excessive length of a procedure before an administrative tribunal or an administrative appeals court can refer the matter to the permanent inspection chief of administrative jurisdictions, who has the power to make recommendations to remedy the situation.
Я не люблю детей, которые жалуются на еду.
I don't like kids who complain about their food.
И это тот же самый человек который жалуется когда вы не можете найти Зефир Пипс после Пасхи.
And that's the same man who complains you can't find Marshmallow Peeps after Easter.
Я боялась что ты подумаешь что я избалованная американка... которая жалуется на свое трудное детство.
I was scared you'd think I was some spoiled American... who's complaining about her difficult childhood.
Оказываюсь в древнем Риме -- беседую с Цицероном, который жалуется, что ситуация нестабильна и опасна.
Find myself in ancient Rome talking to Cicero, who complains that the situation is unstable and dangerous.
И терпеть не могу женщин, которые жалуются, что они жирные, хотя размер у них всего пять.
I hate women who complain about being fat when they're like a size five.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test