Translation for "которого пытаются" to english
Которого пытаются
  • who are trying
  • who tried to
Translation examples
who are trying
И это люди, которые пытаются пропагандировать мир от имени Организации Объединенных Наций.
These are the people who are trying to promote peace on behalf of the United Nations.
Палестинцы оказались рабочими, которые пытались незаконно въехать в Израиль.
The Palestinians were identified as workers who were trying to enter Israel illegally.
Поступили сообщения о стычках между ними и арабами, которые пытались проехать в Иерихон.
Fights between them and Arabs who were trying to travel to Jericho were reported.
Если ребенок отказывается от помещения в учреждение, его доставляют к психологу, который пытается его переубедить.
If the child refuses to go, he or she is taken to a counsellor who will try to persuade him or her.
После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции.
Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks.
Указанные выстрелы были произведены по нарушителю, который пытался пересечь границу и проникнуть на нашу национальную территорию.
The projectiles mentioned were fired at an infiltrator who was trying to cross the boundary into our national territory.
Она сослалась на конкретное дело, касающееся депортаций, и арест адвоката, который пытался его прекратить.
She presented a particular case which included deportations and the arrest of counsel who was trying to have the case dismissed.
Мы опровергаем неопротекционистские аргументы групп, которые пытаются препятствовать доступу центральноамериканских продуктов на эти рынки.
We refute the neo-protectionist arguments of the groups who are trying to obstruct the access of Central American products to those markets.
В докладе инспектора Ньюмэна говорится, что г-н Баррелл присоединился к другим лицам, которые пытались захватить надзирателей.
In Inspector Newman's report it is stated that Mr. Burrell joined in with the others who were trying to overpower the warders.
Они даже убили в Руанде бельгийских миротворцев, которые пытались спасти премьер-министра Руанды; эту должность тогда занимала женщина.
They even killed Belgian peacekeepers in Rwanda who were trying to save the Rwandese Prime Minister, who was a lady.
- людей,которые пытаются навредить Дэвиду...
- the people who are trying to hurt him...
...которые пытаются сделать из нас чудовищ...
...who are trying to make a boogey out of us...
Я представляю людей, которые пытаются остановить ФиКорп.
- Freelance. I represent the people who are trying to stop Phicorp.
Я встретил хороших людей, которые пытались это предотвратить.
I met some good people who are trying to stop it.
Я не всегда верю людям, которые пытаются мне помочь.
I don't always trust people who are trying to help me.
К парням, которые пытаются вас убить?
You want me to take you to the guys who are trying to kill you?
Я в ловушке с людьми, которые пытались меня убить.
I'm trapped down here with people who are trying to kill me.
И вы должны любить людей, которые пытаются убить вас.
And you have to love the people who are trying to kill you.
Я не люблю общаться с людьми, которые пытаются произвести на меня впечатление.
I don't like dealing with people who are trying to impress me.
Мы ориентированы на вашингтонских политиков, которые пытаются скрыть свои интрижки.
We cater to Washington insiders who are trying to conduct their affairs off the grid.
— Да, — заявил де Гоффман, — это тот же самый, который пытался проникнуть в здание «Омега»!
“Yes,” he said, “it’s the same guy who’s been trying to get into Building Omega!”
К этому времени ему уже было без разницы — «Умный Малый» или «Тот Же Самый»: он твердо уверовал в то, что имеет дело с человеком, который пытался пролезть в здание «Омега».
By that time it didn’t make any difference whether it was “Same Guy” or “Wise Guy”: It was completely clear to him that it was the guy who was trying to get into Building Omega.
— Всех изловили, — сказал Уоррингтон, грубо выталкивая Рона на середину комнаты. — А этот, — он ткнул в Невилла толстым пальцем, — хотел помешать мне поймать ее, — он указал на Джинни, которая пыталась лягнуть в ногу крупную девицу, державшую ее в охапке, — так что я и его прихватил.
“That one,” he poked a thick finger at Neville, “tried to stop me taking her,” he pointed at Ginny, who was trying to kick the shins of the large Slytherin girl holding her, “so I brought him along too.”
А я — тот парень, который пытается помочь тебе.
And I’m the guy who is trying to help you.”
Он стрелял в человека, который пытался убыть его, вот и все.
He shot a man who was trying to kill him, and that’s all there is to it.
У него была девушка из Швейцарии, которая пыталась пробиться на телевидение.
Sam had a girlfriend—a Swiss girl who was trying to get into broadcasting.
Она отдала свое тело человеку, который пытался уничтожить его.
She had given her body to the man who was trying to destroy him.
— Особенно тявкающих собак, которые пытаются отвлечь тебя от цели.
“Especially the barking dogs who are trying to distract you from your goal.”
Она всегда старается помочь тем людям, которые пытаются найти себя.
She's the kind of person who is always trying to help the kind of people who are trying to find themselves."
Один человек убил дикое животное, а другой человека, который пытался убить его.
One man killed a wild animal, and the other killed a man who was trying to kill him.
Так же, как человек, который пытается понять и не может, несколько раз смотрел на него и Баскен.
Basquin, too, had looked at him like that at certain moments, as a man who is trying to understand, but without success.
В кабинке все еще смеялись над пьяным, который пытается вести разговор с немым.
The men in the booth were still laughing at the drunk who was trying to hold a conversation with the mute.
Но люди, которые пытаются прорваться на самый край галактики, — неизлечимы, они фанатики.
But these people who are trying to escape toward the edge of the galaxy—they’re the incurables, the fanatics.
who tried to
Эта поправка предусматривает наказание сотрудников и должностных лиц, которые пытаются получить признания насильственными методами.
The amendment stipulated that any employee or official who tried to extract a confession would be sanctioned.
Одним из примечательных случаев является дело гражданина Ирака, который пытался выехать из Марокко с использованием поддельного паспорта.
A case in point is an Iraqi national who tried to leave Morocco using a forged passport.
Примерно в это же время был убит мужчина-мусульманин, который пытался оказать сопротивление грабителям в своем доме.
At about the same time, a Muslim man who tried to deter looters in his home was shot dead.
Уголовный кодекс предусматривает наказание лиц, которые пытаются предотвратить пикетирование или проведение митингов, демонстраций или парадов.
The Criminal Code regulated the punishment of persons who tried to prevent picketing or the holding of meetings, demonstrations or parades.
Неподалеку от перекрестка дорог в Суфе в секторе Газа был арестован другой палестинский юноша, который пытался проникнуть на территорию Израиля.
Another Palestinian youth who tried to infiltrate into Israel was arrested in the vicinity of the Sufa crossing in the Gaza Strip.
Те лица, которые пытались помочь К.С., и основной свидетель события прятались в течение остальной части этого дня.
Those who tried to help K. S. and the main eyewitness of the event went into hiding for the rest of the day.
Двум грабителям удалось бежать на похищенном мотоцикле на территорию Гвинеи после того, как они застрелили человека, который пытался их задержать.
The two robbers proceeded to flee with the motorbike to Guinea after shooting to death a civilian who tried to interfere with their escape.
Некоторые лица, которые пытались оказать женщинам защиту для предотвращения изнасилований, были избиты, получили пулевые ранения или даже убиты.
The few people who tried to defend the women and prevent the rapes were beaten, shot and wounded, or even killed.
Указанными тремя женщинами являются Суад Дарвиш, обвиненная в убийстве израильтянина в 1990 году; Вафа Мусабах, которая пыталась убить сотрудника пограничной полиции возле Иерусалима в 1995 году; а также Нафа Гимар, которая пыталась убить тюремного надзирателя в 1989 году. ("Джерузалем пост", 10 февраля)
The three women were: Su'ad Darwish, convicted of the murder of an Israeli in 1990; Wafa Musabah, who tried to kill a border policeman near Jerusalem in 1995; and Nafa Gimar, who tried to kill a prison warden in 1989. (Jerusalem Post, 10 February)
Который пытался отморепродуктить профессора.
Who tried to seafood your Professor.
Которая пытался сломать мою жизнь.
- Who tried to ruin my life.
Парень, который пытался меня убить.
Guy who tried to murder me.
Стрелками, которые пытались похитить Хэтти.
Shooters who tried to kidnap Hetty.
-Хиллари, которая пыталась меня убить?
- Hillary who tried to have me killed?
который пытался причинить тебе вред.
The guy who tried to harm us.
Человек, который пытался меня убить.
The man who tried to kill me.
— Так вы не слышали об этой истории, Тед? — спросил Дирк. — О детях, которые пытались стащить меч Гриффиндора из кабинета Снегга в Хогвартсе?
“Didn’t you hear about that, Ted?” asked Dirk. “About the kids who tried to steal Gryffindor’s sword out of Snape’s office at Hogwarts?”
Тот человек, который пытался вас убить.
The guy who tried to kill you.
— И мужчин, которые пытались ей помешать.
“And then the men who tried to stop her.”
Дама, которая пыталась взорвать «Данион»?
The lady who tried to kill Danion?
Вот мужчина, который пытался убить Питера.
The man who tried to kill Peter.
— Довериться человеку, который пытался меня убить?
Trust the man who tried to kill me?
Здесь лежит дурак, который пытался обдурить Восток.
‘A fool lies here who tried to hustle the East’
– Человек, который пытался убить Вас: это Ваша проблема.
A man who tried to kill you: your problem.
Что бы ты сказал человеку, который пытался тебя убить?
What do you say to a man who tried to have you murdered?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test