Translation for "котлетки" to english
Котлетки
Translation examples
У них отличные котлетки!
The minced cutlet is really good!
Я там тебе приготовила твои любимые котлетки...
I've cooked your favorite cutlets...
Да еще и эта котлетка Сэм Спаркс
Not to mention that little cutlet, Sam Sparks.
Что... что случилось с той, эм... котлеткой, возле которой ты терся?
What... what happened to that, um... cutlet you were grinding with?
Клал куриные котлетки картофельным пюре тебе на тарелочку целых 18 лет.
It put chicken cutlets and mashed potatoes on your plate for 18 years.
Двоеточие, найди котлетку, займи ее раньше всех, и трись возле нее всю ночь, пока до нее не дойдет.
Colon, find a cutlet, lock her in early, grind with her all night till she's mine.
Я готовил зити с соусом с жареными перчиками и стручковой фасолью в оливковом масле. Замечательные котлетки которые были идеально нарублены и которые я собирался поджарить нa зaкуску.
I had some beautiful cutlets that were cut just right that I was going to fry up as an appetizer.
Вот, – он выудил из миски кусок дурнопахнущего мяса, – возьми котлетку из веганского носорога.
Here,” he said hoiking out a lump of evil smelling meat from a bowl, “have some Vegan Rhino’s cutlet.
Вполне достаточно съесть баранью котлетку.
It is enough if he eats a cutlet.
Санг-Жерару повезло: Фрида взяла у него паровую котлетку.
Sang - Gerard was lucky: Frida took a steam cutlet from him.
Мамы здесь не было, но аппетитный аромат ее стряпни сразу же окутал Ниту. Она принюхалась. Ого, на ужин у них сегодня телячьи котлетки.
Her mother was elsewhere, but the delicious smells of her cooking filled the place; veal cutlets tonight.
— Я решил, — начал Томас, тщательно прожевав свиную котлетку в томатном соусе, — что отец Амелии прав.
Thomas said after he'd carefully chewed a bite of pork cutlet with tomato sauce, "I have decided that Amelia's father is right.
Ты постаралась оправдать в глазах детей мое прегрешение, сославшись на мое слабое здоровье и преклонный возраст: «Дедушке доктор велел есть котлетки».
You made allusion to my state of health and my great age, by way of excusing the cutlet in the eyes of the children.
С непередаваемым облегчением я позвонил в «Петушок» и заказал протертый суп из шпината, бараньи котлетки и «чеддер» – в Стамбуле я ничего подобного не ел.
With what relief I dialled Chicken and ordered myself cream of spinach soup, lamb cutlets and Cheddar cheese: a better meal than I had eaten in Istanbul.
Съев котлетку с фасолью и поговорив с лакеем о прежних господах, Левин, не желая входить в залу, где ему было так неприятно, пошел пройтись на хоры.
After eating a cutlet with beans and talking to the waiters of their former masters, Levin, not wishing to go back to the hall, where it was all so distasteful to him, proceeded to walk through the galleries.
В скором времени он вернулся накрывать на стол, так как между девицами и миссис Тоджерс было условлено, что они скушают специально для них приготовленные телячьи котлетки в уединении хозяйских апартаментов.
By-and-bye, he returned to lay the cloth for supper; it having been arranged between Mrs Todgers and the young ladies, that they should partake of an exclusive veal-cutlet together in the privacy of that apartment.
Да и недурно будет съесть у них на глазах в покаянный, великопостный день мясную котлетку — не затем, чтобы подразнить их, а просто хочется показать, что воля моя не ослабела и я ни в чем не собираюсь им уступить.
Besides, I insist on eating my cutlet, on this day of penitence—not out of bravado, but to show all of you that I have kept my strength of will intact and that I shall not give way on any point.
Завтракал фруктами и сыром, за ленчем съедал омлет или овощной суп, обычно фасолевый или из эскариоля, в обед — котлетку из телятины или баранины с гарниром из лука, помидоров и зеленого салата.
For breakfast a bowl of fruit and cheese; for lunch an omelet or vegetable soup, mostly beans and escarole; for dinner a simple cutlet of beef or lamb and a great salad of onions, tomatoes, and lettuce.
Эрве, Эрве, я тебе котлетку приготовил.
Hervé, I'll do you a turd burger.
И ты не думай соскочить только потому, что скоро из твоего мохнатого бургера вывалится котлетка.
And you, don't think you're getting off just because you're about to drop a patty from your fur-burger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test