Translation for "коррумпированности" to english
Коррумпированности
Translation examples
xiii) коррумпированность исполнительных органов власти;
(xiii) Government corruption;
Однако говорить о коррумпированности этих учреждений - это все равно, что говорить о коррумпированности самих этих государств, что бросает тень на все государства.
But to imply that those institutions were corrupt was to imply that States themselves were corrupt, thus tarring all States with the same brush.
D. Оценка деятельности и коррумпированности полиции
D. Evaluation of police performance and corruption
В этом отношении главную угрозу представляет собой коррупция и, в частности, коррумпированность избирательной системы.
In this regard, corruption, and in particular electoral corruption, constituted a major threat.
:: По-прежнему поступают сообщения о коррумпированности сотрудников судебных и прокурорских органов.
:: Reports of corruption among the judiciary and prosecutorial services continue.
Именно эти чиновники виновны в коррумпированности бизнеса -- а не сами бизнесмены.
It is those officials who are responsible for the corrupt behaviour of businesses -- not the businessmen themselves.
D. Оценка деятельности и коррумпированности полиции 70−71 24
D. Evaluation of police performance and corruption 70 - 71 19
c) коррумпированность судебной системы мешает пострадавшим добиться правосудия; и
(c) Corrupt practices of judicial officials are an obstacle for victims seeking justice; and
44. Коррумпированность судебных органов определена как один из факторов, способствующих безнаказанности.
44. Judicial corruption has been identified as a factor contributing to impunity.
4.5 Что касается утверждений о коррумпированности районного суда, то государство-участник считает, что эти утверждения не подкреплены доказательствами и что доклад Всемирного банка о коррупции не имеет никакого отношения к данному случаю и не может рассматриваться в качестве прямого доказательства коррумпированности районного суда Плока.
4.5 As to the allegations of corruption in the District Court, the State party submits that they are unsubstantiated, that the report of the World Bank on corruption is of no relevance and cannot be considered direct evidence of corruption in the District Court of Plock.
Коррумпированнй и жестокий человек.
A ruthless, corrupt, evil man.
Она намекает на коррумпированность полиции.
She's implying there was police corruption.
Мы показываем коррумпированность системы правосудия.
We show the corruption of the justice system.
Я полностью прекратил высказываться насчет коррумпированности в команде.
I'm totally over that crushing, corrupt, criminal...
Сегодня мы обсудим коррумпированность системы здравоохранения.
Today we're going to discuss the corrupt institution of health care.
То что Лиам хочет меня отчислить доказывает коррумпированность ФБР.
Liam kicking me out is proof the FBI is corrupt.
Увы, задача осложняется коррумпированностью нашей полиции.
But you must understand that it's going to be a very difficult task... because of the corruption in the police force.
Скорее, за их коррумпированность. Поэтому все так рады их смерти.
They were known for being corrupt and now are celebrated for being dead.
Он был расстроен из-за коррумпированности полицейского управления и местных политиков.
He'd gotten upset over corruption in the police department and local politics.
Фиаско с Ираном, коррумпированность вашего ЦРУ... нелегкое испытание вашего авторитета.
The Iran debacle, the corruption of your CIA... your credibility was the real casualty.
И свидетельства его коррумпированности исчезли при взрыве.
And the evidence of that corruption disappeared in the explosion.
Несмотря на свою коррумпированность, он вовсе не был глупым полицейским.
That he was a corrupted cop did not make him a stupid one.
— Боюсь, вы недооцениваете степень коррумпированности Сената.
“I fear you underestimate just how deeply the Senate’s corruption has taken hold.
Сначала он поведал о делишках иностранных нефтепромышленников, потом о продажности властей и коррумпированности полиции.
First he spoke of the vagaries of the foreign oilmen, and then of the venality of the customs officials and the corruption of the police.
Поведение капитана фрегата стало иллюстрацией а) некомпетентности морских офицеров и коррумпированности Королевского флота;
The behaviour of the frigate’s captain illuminated a) the incompetence and corruption of the Royalist Navy;
К сожалению, на Новой Земле не существовало идеологии, которая выглядело возможной для коррумпирования Воинов Господа;
Unhappily, there was no ideology available on New Earth which looked capable of corrupting the Warriors of God;
Почти каждый день мне открывались новые факты, свидетельствовавшие в лучшем случае об их нерадивости и коррумпированности.
Almost every day my investigations had revealed yet another piece of negligence, corruption or worse on their part down the years.
Лорд Ферле намеревался предложить план заговора, который основывался на коррумпированности и нелояльности таанских высших кругов.
Fehrle was about to suggest a plan that assumed and depended upon the corruption and disloyalty of his own people.
Джейн высказала предположение, что коррумпированность южновьетнамского правительства вряд ли свидетельствует о существовании там свободного общества, но Митч этого не принял.
Jane suggested the corruption of the South Vietnamese government hardly argued a free society; but he wouldn’t wear that.
Кроме того, он через Швейцарию прислал председателю Наблюдательного комитета конгресса телеграмму, в которой обвиняет в некомпетентности и коррумпированности сотрудников ЦРУ в Амстердаме.
Added to this he routed a cable through Switzerland to the chairman of Congressional Oversight, alluding to CIA incompetence and corruption in Amsterdam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test