Translation for "корпус быть" to english
Корпус быть
Translation examples
case to be
- их корпуса не повреждены;
- their cases are undamaged;
Эти корпуса утеряны.
These casings are lost.
а) их корпуса не повреждены;
(a) Their cases are undamaged;
a) корпус: корпус был изготовлен, а его испытания были проведены с использованием методов, известных Специальной комиссии;
(a) Casing: Casings have been manufactured and tested with the assistance of technicians known to the Special Commission;
Корпус, рама, аккумуляторы
Case, frame, batteries
Корпус, печатная плата
Case, circuit board
Здесь были битком набитые книжные полки, несколько метел, прислоненных к стене, а в углу большой радиоприемник в деревянном корпусе. — Где мы?
There were bulging bookcases, a few broomsticks propped against the walls, and in the corner, a large wood-cased wireless. “Where are we?”
— Закончили с корпусом, сэр.
Finished the case, sir.
Прозрачность корпуса – односторонняя.
The transparency of the case is one-sided.
Нужно будет наковать уйму шипов, а я еще хочу поработать над корпусом конденсатора. — Над корпусом... чего?
We've got a lot of spikes to do, and I want to work on the condenser case." "Condenser case?"
Контейнер, или корпус. Взрыватель, или запал.
A container or bomb case.
Они являются неотъемлемой частью корпуса.
They are integral to the case unit.
Его корпус был обжигающе-холодным.
The metal casing was searingly cold to the touch.
Джонни заглянул в корпус телевизора.
Johnny peered inside the case.
Корпус его был вскрыт и вновь запечатан.
The casing had been opened and resealed.
В корпус не один год лили дожди.
Rain had dripped into the case for years.
Преподавательский корпус
Teaching bodies
а) корпус не изнашивался или не истирался о каркас, в результате чего могло бы произойти существенное повреждение корпуса;
(a) the body does not chafe or rub against the framework so as to cause material damage to the body;
Заправочный узел состоит как минимум из корпуса и контрольного клапана, установленного внутри корпуса.
The receptacle consists as minimum from a receptacle body and from a check valve mounted inside the body.
Корпус ракеты Black Arrow
Black Arrow rocket body
2.7.6 ... и общий корпус 3/;
2.7.6. ...a common lamp body; 3/
Дамблдор всем корпусом повернулся к Гарри, в его сверкающих синих глазах стояли слезы.
Dumbledore turned his whole body to face Harry, and tears still sparkled in the brilliantly blue eyes.
товарищ его, толстый, огромный, в сибирке и с седою бородой, очень захмелевший, задремавший на лавке и изредка, вдруг, как бы спросонья, начинавший прищелкивать пальцами, расставив руки врозь, и подпрыгивать верхнею частию корпуса, не вставая с лавки, причем подпевал какую-то ерунду, силясь припомнить стихи, вроде:
his friend, fat, enormous, in a tight-waisted coat, and with a gray beard, who was quite drunk, had dozed off on a bench, and every once in a while, as if half awake, would suddenly start snapping his fingers, spreading his arms wide and jerking the upper part of his body without getting up from the bench, while he sang some gibberish, trying hard to recall the verses, something like:
Просто корпуса ракет.
Just the rocket bodies.
Но я целился не в голову и не в корпус.
But I hadn't gone for the head or body.
узкие, немного изогнутые корпусы.
their narrow, slightly arched bodies.
Он бьет в корпус демонической твари.
He smashes at the daemon-thing’s body.
Провода, намотанные на пластмассовый корпус, миниатюрные наушники, аккуратно уложенные в специальные пазы на корпусе.
The headphone wire was wrapped around the body of the Walkman and the tiny earbuds were clipped neatly to the sides of its black plastic body.
Корпус держи тонко, бледная немочь.
Make your body thin, moonbeam.
Каким бы прочным ни был корпус грузовика, он не был рассчитан на такое, и, когда «Вольво» закувыркался по дороге, его корпус начал распадаться на части.
Strong as the body of the truck was, it hadn't been designed for this, and when the roll continued, the truck body started coming apart.
Надо помнить: держи корпус тонким.
You have to remember to keep your body thin.
Намного труднее оказалось обработать корпуса боеголовок.
The harder part was the RV bodies.
Ни на корпусе машины, ни на колесах я не увидел ни пятнышка грязи.
Not a speck of mud on the body or tires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test