Translation for "корпорации организованы" to english
Корпорации организованы
Translation examples
В рамках этой деятельности Корпорация организовала прямую трансляцию культурных мероприятий различных этнических групп.
As part of this process the Corporation organized live displays to promote different ethnic groups.
9. Член группы экспертов на конференции по международному праву и многонациональным корпорациям, организованной юридическим факультетом Колумбийского университета, Нью-Йорк, в память профессора Вольфганга Фридмана (февраль 1976 года).
9. Panelist at a conference on international law and multinational corporations organized by Columbia University Law School, New York, in honour of the Late Professor Wolfgang Friedmann (February 1976).
е) "Тошиба корпорейшн", корпорация, организованная в соответствии с законодательством Японии, которая стремится получить компенсацию на общую сумму 1 477 196 долл. США за потери, понесенные непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта;
(e) Toshiba Corporation, a corporation organized under the laws of Japan, which seeks compensation in the total amount of US$1,477,196 for losses allegedly caused directly by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait;
i) "ЕЕИ корпорейшн", корпорация, организованная в соответствии с законодательством Республики Филиппины, которая предъявила претензию на выплату ей компенсации на общую сумму 998 872 долл. США за потери, понесенные непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта;
(i) EEI Corporation, a corporation organized under the laws of the Republic of the Philippines, which seeks compensation in the total amount of US$998,872 for losses allegedly caused directly by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait;
На мероприятии <<Права человека, окружающая среда и транснациональные корпорации>>, организованном 24 сентября 2013 года Постоянной миссией Эквадора при Организации Объединенных Наций, мы услышали от самих эквадорских граждан рассказ о несправедливой практике компаний, работающих в добывающей отрасли промышленности (интернет-трансляция этого мероприятия велась по ООН ТВ).
At the event "Human rights, environment and transnational corporations" organized on 24 September 2013 by the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, we heard from Ecuadorian citizens themselves about the unjust practices of companies in the extractive industry (this event was webcast on UNTV).
Ему предшествовали "круглый стол" по вопросу об установлении связей между МСП и ТНК в целях развития, организованный в ходе ЮНКТАД Х в Бангкоке в феврале 2000 года, и Международное рабочее совещание по вопросу об укреплении технологического и управленческого потенциала малых и средних предприятий за счет связей с транснациональными корпорациями, организованное ЮНКТАД совместно с компанией "Интел-Малайзия" в Пенанге, Малайзия, в августе 2000 года.
It was preceded by the Round Table on TNC - SME Linkages for Development, held during UNCTAD X in Bangkok in February 2000, and the subsequent International Workshop on Technological and Managerial Upgrading of Small and Medium-sized Enterprises through Linkages with Transnational Corporations, organized jointly by UNCTAD and Intel Malaysia in August 2000 in Penang, Malaysia.
39. Заявитель "Бектел" - корпорация, организованная по законодательству штата Невада, Соединенные Штаты Америки, занимается международными деловыми операциями, связанными, в частности, с организацией работ на крупных и сложных объектах гражданского строительства. "Бектел" заключил контракт с консорциумом, по которому он обязался действовать в качестве технического и проектного консультанта консорциума, обеспечивая общую поддержку консорциума и технические консультации и услуги, связанные с общими областями деятельности консорциума.
The eighth Claimant, Energoprojekt-Hidroinženjering Consulting Engineering Company (“Energoprojekt”), acted as advisor to the Employer.The Claimant Bechtel, a corporation organized under the laws of the State of Nevada, United States of America, has an international business in, inter alia, the management of large and complex construction and civil engineering projects.
В результате его принятия произошли следующие основные изменения: a) в требовании о наличии минимального установленного количества членов до формирования организации этот показатель был снижен до 20% от общего количества членов соответствующей структуры, ведущей коллективные переговоры; b) согласно этому распоряжению была отменена концепция "одна отрасль - один профсоюз", предусмотренная в старых положениях статей 238 и 239 Трудового кодекса; c) в этом документе было признано право служащих государственных корпораций, организованных на основе Кодекса акционерных компаний, создавать профсоюзные организации и вести коллективные переговоры.
It brought about the following major changes: (a) the minimum membership requirement before a union can be formed was lowered to 20 per cent of the members of the appropriate bargaining unit; (b) it repealed the one-union, one industry concept mandated through the old provisions of Arts. 238 and 239 of the Labor Code; (c) it recognized the right of employees of government corporations organized through the Corporation Code to organize and to bargain collectively.
a corporation organized
В рамках этой деятельности Корпорация организовала прямую трансляцию культурных мероприятий различных этнических групп.
As part of this process the Corporation organized live displays to promote different ethnic groups.
9. Член группы экспертов на конференции по международному праву и многонациональным корпорациям, организованной юридическим факультетом Колумбийского университета, Нью-Йорк, в память профессора Вольфганга Фридмана (февраль 1976 года).
9. Panelist at a conference on international law and multinational corporations organized by Columbia University Law School, New York, in honour of the Late Professor Wolfgang Friedmann (February 1976).
На мероприятии <<Права человека, окружающая среда и транснациональные корпорации>>, организованном 24 сентября 2013 года Постоянной миссией Эквадора при Организации Объединенных Наций, мы услышали от самих эквадорских граждан рассказ о несправедливой практике компаний, работающих в добывающей отрасли промышленности (интернет-трансляция этого мероприятия велась по ООН ТВ).
At the event "Human rights, environment and transnational corporations" organized on 24 September 2013 by the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, we heard from Ecuadorian citizens themselves about the unjust practices of companies in the extractive industry (this event was webcast on UNTV).
Ему предшествовали "круглый стол" по вопросу об установлении связей между МСП и ТНК в целях развития, организованный в ходе ЮНКТАД Х в Бангкоке в феврале 2000 года, и Международное рабочее совещание по вопросу об укреплении технологического и управленческого потенциала малых и средних предприятий за счет связей с транснациональными корпорациями, организованное ЮНКТАД совместно с компанией "Интел-Малайзия" в Пенанге, Малайзия, в августе 2000 года.
It was preceded by the Round Table on TNC - SME Linkages for Development, held during UNCTAD X in Bangkok in February 2000, and the subsequent International Workshop on Technological and Managerial Upgrading of Small and Medium-sized Enterprises through Linkages with Transnational Corporations, organized jointly by UNCTAD and Intel Malaysia in August 2000 in Penang, Malaysia.
В результате его принятия произошли следующие основные изменения: a) в требовании о наличии минимального установленного количества членов до формирования организации этот показатель был снижен до 20% от общего количества членов соответствующей структуры, ведущей коллективные переговоры; b) согласно этому распоряжению была отменена концепция "одна отрасль - один профсоюз", предусмотренная в старых положениях статей 238 и 239 Трудового кодекса; c) в этом документе было признано право служащих государственных корпораций, организованных на основе Кодекса акционерных компаний, создавать профсоюзные организации и вести коллективные переговоры.
It brought about the following major changes: (a) the minimum membership requirement before a union can be formed was lowered to 20 per cent of the members of the appropriate bargaining unit; (b) it repealed the one-union, one industry concept mandated through the old provisions of Arts. 238 and 239 of the Labor Code; (c) it recognized the right of employees of government corporations organized through the Corporation Code to organize and to bargain collectively.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test