Translation for "корпоративный клиент" to english
Корпоративный клиент
Translation examples
В развивающихся странах финансовые учреждения ведут конкурентную борьбу за традиционных корпоративных клиентов.
In developing countries, there was competition among financial institutions for traditional corporate clients.
Поставщикам из развивающихся стран порой приходится выполнять разные требования корпоративных клиентов.
Suppliers in developing countries sometimes had to accommodate differing requirements from corporate clients.
Первая ориентируется на крупных клиентов и сначала находит поставщиков различных видов оборудования, а затем подыскивает корпоративных клиентов.
The former is focused on large clients and it first finds suppliers of various types of equipment and then researches for corporate clients.
Пользуясь привлекательным уровнем иностранных процентных ставок, банки брали за границей крупные кредиты и ссужали эти деньги корпоративным клиентам.
The banks borrowed heavily abroad due to attractive foreign interest rates, and onlent the funds to corporate clients.
В последние несколько лет услуги по высокоскоростной цифровой телекоммуникационной связи все чаще предлагаются корпоративным клиентам по выгодным ставкам.
In the past few years, high-speed digital telecommunications services have increasingly been available to corporate clients at favourable rates.
Кредитование осуществлялось по следующим направлениям: 9,6 процента - микрокредиты, 77 процентов - малые и средние предприятия и остальное - корпоративные клиенты.
Portfolio-wise break-up of the bank's advances is 9.6% as microcredit, 77% to small and medium enterprises and the rest to corporate clients.
Ряд крупных корпоративных клиентов МТС вышли на рынки СНГ, и необходимость следовать за ними превратилась в важную предпосылку размещения ПИИ за рубежом.
Several large corporate clients of MTS had entered the CIS markets and the need to follow them to these markets has become an important factor driving OFDI.
В процессе развития секс-индустрии секс-клубы превращаются в место для проведения деловых встреч, развлечения корпоративных клиентов и лоббирования государственных чиновников.
The sex industry has expanded its reach to make sex clubs into facilities for conducting business meetings, entertaining corporate clients or lobbying government officials.
В этом зале присутствует много политических и государственных деятелей, вместе с тем, общаясь с корпоративными клиентами по всему миру, я отметил, что все большее число предпринимателей становятся и государственными деятелями.
This Hall has many political statesmen; but in my encounters with corporate clients around the world, I see more and more businessmen becoming statesmen too.
В феврале был запущен первый спутник связи страны оратора, и, как ожидается, он обеспечит высокое качество услуг вещания для государственных и корпоративных клиентов в течение 15 лет.
His country's first telecommunication satellite had been launched in February and was expected to provide high-quality broadcasting services for government and corporate clients for 15 years.
Стандартная практика для наших корпоративных клиентов.
Very standard practice for our corporate clients.
Новые корпоративные клиенты и упадок розничного рынка
New corporate clients and a depressed retail market.
Потому что я больше не могу работать на больших, бессердечных корпоративных клиентов.
Because I can't work for big, heartless corporate clients anymore.
Труднее всего очеловечить корпоративного клиента, а Люси это делает.
The hardest thing to do is to humanize a corporate client, and Lucy does that.
Корпоративные клиенты, которые рассчитывают на нас в деле защиты их данных, их интеллектуальной собственности.
Corporate clients who depend on us to protect their data, their intellectual property.
Вы нашли, кто из корпоративных клиентов "Фаррелл и Патнэм" замешан в венесуэльском заговоре?
Have you found which of Farrell Putnam's corporate clients was in on the Venezuela plot?
Нил Стилман – корпоративный клиент, так что случилось с принципом "одна тебе, одна мне"?
Neil Stillman is a corporate client, so what happened to one for me, then one for you?
Он не мог использовать каналы РУМО, чтобы повлиять на эти выборы, поэтому он подговорил одного из корпоративных клиентов Сондерса помочь ему.
He couldn't use proper DIA channels to influence this election, so I submit that he persuaded one of Saunders' corporate clients to help him.
Они познакомились в Вашингтоне, на приеме, устроенном одним из корпоративных клиентов Николь.
He had met Nicole at a Washington dinner given by one of her prestigious corporate clients.
Кто-то воровал новые машины из прокатной фирмы «Авис», которая была одним из корпоративных клиентов агентства Стюартов. Ворованные машины перекрашивали, перегоняли в соседний штат и продавали.
Someone had been stealing only new rental cars from one of their corporate clients—Avis in this case—and then repainting the vehicles, shipping them across state lines, and reselling them.
— Эд Карни взлетел с аэродрома «Мамаронек» в семь часов пятнадцать минут вечера, — он наконец оторвался от бумаг. — Компания «Гудзон-Эйр» занимается чартерными авиаперевозками. Грузы для корпоративных клиентов. Лизинг самолетов.
“Ed Carney took off from Mamaroneck Airport around seven-fifteen last night. The company – Hudson Air – they’re a private charterer. They fly cargo, corporate clients, you know.
Она основатель и администратор двух программ развития комплексных навыков — «Массовое мотивирование» (Motivating the Masses) и «Мотивирование подростков» (Motivating the Teen Spirit), призванных фундаментально изменить жизнь подростков, женщин и предпринимателей, а также предоставляет услуги для образовательной системы, для корпоративных клиентов и различных религиозных программ.
She is the founder and CEO of Motivating the Masses and Motivat- ing the Teen Spirit, two comprehensive skills programs that work to bring about profound change in the lives of teenagers, women, and entrepreneurs, as well as provide services to the educational system, corporate clients, empowerment organizations, and faith-based programs.
6. Участники отметили, что в странах центральной и восточной Европы все большее число корпоративных клиентов используют современные формы банковского финансирования.
Participants noted that in countries of central and eastern Europe, the increasing number of corporate customers enjoyed modern forms of bank financing.
▪ Среди пользователей Интернета 20% составляют государственные служащие, 30-40% - корпоративные клиенты, 10-18% - средние и малые предприятия, 2230% - прочие.
20 % of Internet users are government employees, 30 to 40 % are corporate customers, 10 to 18 % are medium and small businesses, 22 to 30 % are miscellaneous customers.
Цель ИДЕНТРУС заключается в создании глобальной защищенной инфраструктуры для банков и их корпоративных клиентов, с тем чтобы облегчить проведение безопасных электронных расчетов по коммерческим операциям более чем в 133 странах.
IDENTRUS seeks to create a global trust infrastructure for banks and their corporate customers in order to facilitate secure e-payments for business-to-business transactions in more than 133 countries.
12. Банки реализуют свои продукты клиентам в их качестве членов домохозяйств (личных клиентов), предпринимателей, т.е. владельцев предприятий без организации юридического лица, корпоративных клиентов и в качестве государственных организаций.
Banks sell their products to people in their domestic capacity (personal customers), people in their business capacity as the owners of unincorporated businesses, corporate customers, and governmental bodies.
Кроме того, в соответствии со статьей 13 этого Закона, контрольные органы, одним из которых в соответствии с положениями законодательства является Валютное управление Палестины, уполномочены издавать распоряжения о правилах идентификации и проверки индивидуальных и корпоративных клиентов.
Furthermore, under article 13 of the same Law, the supervisory authorities, of which, under the provisions of the law, the Palestine Monetary Authority is one, are granted regulatory powers to issue instructions on the rules for identifying and verifying natural and corporate customers.
На первом этапе Интернет-кафе намечено создать в 83 городах, и они уже существуют, по крайней мере, в семи из них - в Нью-Дели, Хайдарабаде, Бангалоре, Горакхпуре, Асансоле, Джханси и Пуне. "Рейлтел" также располагает возможностями для обеспечения виртуальных частных сетей для корпоративных клиентов.
In the first phase, 83 cities have been identified for cafes of which at least seven are now operational - New Delhi, Hyedrabad, Bangalore, Gorakhpur, Asansol, Jhansi and Pune. RailTel is also capable of providing virtual private networks for corporate customers.
24. Мы признаем необходимость как либерализации рынков капитала, так и их укрепления с организационной точки зрения, однако темпы либерализации и ее существо не должны противоречить нынешнему процессу укрепления основанных на принципе предосторожности мер в области надзора за деятельностью финансовых учреждений и их корпоративных клиентов, особенно с высокой долей заемных средств.
24. We recognize the need for both the liberalization and the institutional strengthening of capital markets, but the pace and content of liberalization should be aligned with the ongoing process of strengthening the prudential supervisory regulations as they apply to financial institutions and their corporate customers, especially the more highly leveraged ones.
До установления деловых отношений с корпоративными клиентами уполномоченные учреждения обязаны выяснять имена подлинных владельцев, фактических акционеров и других лиц, имеющих отношение к соответствующим счетам, с тем чтобы предотвратить использование подставных компаний или сокрытие подлинного происхождения владельцев счетов коммерческих компаний или других структур.
Before establishing business relationships with corporate customers, authorized institutions must verify the identities of the beneficial owners, actual shareholders and other persons involved with the accounts in question in order to forestall the use of "shell" companies or the concealment of the true identities of account holders in business companies or other entities.
При открытии счетов для корпоративных клиентов кредитные учреждения обязаны запрашивать регистрационные документы компании, налоговые декларации, устав акционерной компании и другие важные документы, а также документы, удостоверяющие личности главных акционеров компаний, директоров и других официальных лиц и постановление совета директоров компании (об открытии счета).
When opening accounts for corporate customers, credit institutions should obtain the customer's incorporation documents, tax declarations, articles of association and other important documents as well as identification documents for the customer's principal shareholders, directors and other authorized persons, and the resolution of the customer's board of directors [to open the account].
Похоже, на них работает какая-то клиентская учетная программа, которая пытается подсчитать, какие счета надо выставить нашим корпоративным клиентам, и она порождает тысячи запросов и жрет весь обмен данными.
Looks like there’s some custom accounting code that’s trying to figure out how much to bill our corporate customers and it’s spawned ten thousand threads and its eating all the swap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test