Translation for "корнхилл" to english
Корнхилл
Translation examples
А ты задай себе вопрос, Корнхилл...
Ask yourself who you're for, Cornhill.
Мы не поедем в Корнхилл.
We needn’t go to Cornhill at all.
— Снова в Сити, пожалуйста, — сказала она. — Угол Корнхилл и Грейсчерч-стрит.
"The City again, please," she said. "Corner of Cornhill and Gracechurch Street."
После этого ей хотелось поехать в Корнхилл посмотреть Королевскую биржу и Национальный английский банк.
After this, she thought, they ought to drive to Cornhill, to look at the Bank of England, and the Royal Exchange.
Но Ханна не заглатывает наживку.) Только ведь Теккерей редактировал «Корнхилл» до 1863 года, до самой — как ты понимаешь — смерти.
Only, Thackeray edited the Cornhill until ‘63 when, as you know, he died.
В сердце Сити, на перекрестке Корнхилл и Поултри-стрит, в уши так и лезли крики навязчивых торговцев.
At the heart of the City, at the junction of Cornhill and Poultry Streets, the supplicating cries of traders fell harshly on the ear.
Итак, подписчики "Корнхилл мэгэзин" прочитали последнюю строчку, написанную Уильямом Мейкписом Теккереем.
     The readers of the Cornhill Magazine have now read the last line written by William Makepeace Thackeray.
Во главе стола сидел Лонгстафф, справа о г него расположился адмирал, слева – генерал, лорд Рутледж-Корнхилл.
Longstaff sat at the head of the table, the admiral and General Lord Rutledge-Cornhill flanking him.
От Корнхилла до Ладгейта — по всей долине Темзы несчастны были все, кроме ив да водного кресса на болотах.
    From Cornhill to Ludgate, not one thing in the whole Vale of the Thames prospered, except perhaps the osiers and watercress in the marshes.
что церковь, где похоронен Мильтон[41], это церковь Криплгейт и что церковь на Корнхилле с большими золотыми ключами — церковь св.
and the church of MILTON'S tomb to be the church of Cripplegate; and the church on Cornhill with the great golden keys to be the church of Saint Peter;
В Сити они въехали через Алдерсгейт, миновали огромный монастырь Святого Мартина, потом свернули на восток, в Чипсайд и Корнхилл, и двинулись дальше к Бишопсгейт.
They entered the City through Aldersgate, their route taking them past the great priory of St. Martin-le-Grand, then east into Cheapside and Cornhill, and so to Bishopsgate;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test