Translation for "кордича" to english
Кордича
  • cordicha
  • kordic
Translation examples
kordic
Г-н Крунослав Кордич Мэр Чаплины
Mr. Krunoslav Kordic Mayor of Capljina
3. Кордич IT-95-14/2-A
Kordic IT-95-14/2-A Confidential
36. В деле "Обвинитель против Кордича" Судебная камера также впервые определила заключение в тюрьму как преступление против человечности.
In Prosecutor v. Kordic the Trial Chamber also defined for the first time the crime of imprisonment as a crime against humanity.
Начата работа по рассмотрению апелляций на окончательные решения, вынесенные по шести делам (Блашкич, Кунарач, Кордич/Черкез, Крстич, Квочка и др. и Крноелац).
Appeals work was undertaken on final judgements in six cases (Blaskic, Kunarac, Kordic/ Cerkez, Krstić, Kvočka et al. and Krnojelac).
1999 год Председательствующий судья, третья Судебная камера, ноябрь 1998 года -- по настоящее время, участвовал в процессе по делу Кордича и Черкеза: апрель 1999 года -- по настоящее время.
1999 Presiding Judge, Trial Chamber III, November 1998 to date, sitting on trials of Kordic and Cerkez: April 1999 to date.
Так, при рассмотрении дела Кордича во время заслушивания защиты адвокаты представили свыше 120 документов на хорватском языке, которые обвинению необходимо было срочно перевести и проанализировать.
For instance, in the Kordic case, during the defence phase, over 120 documents in Croatian were unearthed by the defence, which had to be translated and analysed by the Prosecution in a short-time period.
И наконец, Канцелярия Обвинителя принимала участие в рассмотрении восьми апелляций по обжалованию приговоров (Челебичи; Бласкич; Кордич/Черкес; Кунарач; Квочка и др.; Крноелац; Крстич; и Васильевич), касающихся 17 обвиняемых.
Finally, the Office was involved in 8 post-judgement appeals (Čelebići; Blaskic; Kordic/Cerkez; Kunarac; Kvocka & Ors; Krnojelic; Krstic; and Vasiljevic), involving 17 accused.
Несмотря на ряд недавних дипломатических шагов, нацеленных на то, чтобы убедить хорватские власти в необходимости выполнять их обязанности, связанные с международными обязательствами, подозреваемые в совершении международных преступлений Дарио Кордич и Ивица Раджич, которым были предъявлены официальные обвинения, по-прежнему не задержаны.
Despite a number of recent diplomatic endeavours designed to impress upon the Croatian authorities their duty to fulfil international obligations, the indicted war crime suspects Dario Kordic and Ivica Rajic remain at large.
83. Как в ходе досудебного производства, так и судебного разбирательства защита после обращения с просьбами к Апелляционной камере и другим Судебным камерам получила доступ к конфиденциальным материалам по делам, связанным с событиями в центральной части Боснии в июле 2003 года (Блашкич), октябре 2003 года (Раджич) и ноябре 2003 года (Кордич).
83. Both during pre-trial and trial, the defence, following requests to the Appeals Chamber and other Trial Chambers, was granted access to the confidential material in cases related to events in central Bosnia in July 2003 (Blaskic), October 2003 (Rajic), and November 2003 (Kordic).
В равной степени вызывает сожаление то, что Хорватия не смогла оказать свое бесспорное влияние и продемонстрировать свой авторитет в отношении боснийских хорватов в целях задержания и передачи их Трибуналу, а также исполнить ордера на арест в самой Хорватии, в частности в том, что касается двух ведущих фигур - Ивицы Раича и Дарио Кордича.
Similarly, it must be regretted that Croatia has failed both to exercise its indisputable influence and authority over Bosnian Croats to apprehend and deliver them to the Tribunal and to execute arrest warrants in Croatia itself, notably in the case of two leading figures, Ivica Rajic and Dario Kordic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test